-
1 avoir meilleur temps de
(+ infin)on a meilleur temps de... — лучше, целесообразнее
On a meilleur temps aujourd'hui de refaire un nouveau négatif. (J.-R. Bloch, Destin du Siècle.) — Новый негатив лучше сделать сегодня.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir meilleur temps de
-
2 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
3 temps
mil fera beau temps quand... — см. il fera beau quand...
rien ne sert de courir, il faut partir à temps — см. ce n'est pas le tout que de courir, il faut partir de bonne heure
temps moutonné et femme fardée ne font pas longue durée — см. ciel pommelé et femme fardée ne font pas longue durée
à laver la tête d'un âne on perd son temps et sa lessive — см. à laver la tête d'un âne on perd sa lessive
- à temps -
4 temps
nm. (qui passe ou qu'il fait) ; époque, moment, laps de temps, âge, période, ère ; (le) ciel (atmosphérique), (les) nuages ; climat: tan (Balme-Thuy, Bogève.217, Bonneville, Cordon, Douvaine, Giettaz.215, Habère-Poche, Larringes, Lugrin, Magland, Megève.201b, Morzine.081, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Paul-Chablais, Samoëns, Saxel.002, Thonon), tê (Aillon-Vieux, Albanais.001b.BEA., Annecy.003b, Albertville.021, Attignat-Oncin, Balme-Sillingy.020, Bellecombe-Bauges.153, Billième.173, Bourget-Huile.289, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Doucy- Bauges.114, Leschaux, Montagny-Bozel.026, St-Jean-Arvey.224, St-Pierre- Albigny.060, Ste-Reine, Seynod, Table, Viviers-Lac), TIN (001a.PPA., 003a,201a, Aillon-Jeune, Aix.017, Arvillard.228, Aussois, Bellevaux.136, Gets, Houches, Jarrier, Montendry.219, Moûtiers, Notre-Dame-Bellecombe, Peisey.187, Reyvroz, St-Pancrace, Thônes.004, Thonon.036, Vaulx, Villards-Thônes.028), tinh (Lanslevillard.286b.ms., Tignes.141), tîn (St-Martin-Porte) || mpl., tê (286a). - E.: Age, Assez, Autrefois, Chaleur, Depuis, Éclaircir, Éconduire, Fois, Heure, Incertain, Marge, Méteo, Mois, Pendant, Saison, Service, Toujours.Fra. Le ciel se couvre: l'tin s'krovai (001).A1) mauvais temps (il pleut, il neige, il vente) ; moment temps difficile // dur // pénible, circonstances défavorables: môvé temps tan (002) / tê (021,026,114) / tin (001,028) nm., grou tin < gros temps> (001), mâ tan (081,217), mâ tin (001), mâ tê (026) ; krwé temps tê (114,289) / tin (028,228) ; marganye nf. (028, Magland.145). - E.: Période.Fra. On peine trop // on a de trop grosses difficultés // on s'en voit trop // on est trop débordé de travail: on-n a temps trô mâ tin (001) / twé mâ tê (026).Fra. Quel sale temps: kin kofo tin (001) !A2) retour du mauvais temps, retour du froid et du mauvais temps, période de froid et de mauvais temps qui suit chaque année les premiers beaux jours et les premiers chants du coucou: rebuza nf. (Taninges), rebuza u koku < rebuze au coucou> nf. (002).A3) caprices du temps: ébatman du tan nm. (002,217), R. Ébats.Sav. À l'ébatman du tan: au gré du temps // exposé aux intempéries // soumis aux caprices du temps (002,217).A4) longue période de mauvais temps: arbin-na nf. (028) ; makanya (081), marganye (028,145), R.2.A5) beau temps (il fait soleil) ; moment // travail // vie temps facile: bô temps tan (002) / tin (001) nm., byô temps / tan (125) / tê (060,114,289) / tin (028,228).Fra. On aura beau temps pour rentrer les foins: on-n arà bô tin p'rintrâ lô forazho (001), on-n arà bon ptâ djê lou fê (114).A6) beau temps qui s'installe pour plusieurs jours: gran temps bèl / bô nm. (187 / 001), grô byô tan < grand beau temps> (083).Fra. Ce n'est pas encore le beau temps temps définitif /// fixe: é pko l'gran bô (tin) < c'est pas encore le grand beau (temps)> (001).A7) temps trop humide ou trop sec: échutènà nm. (021).A8) longue période de beau temps: bèlîre nf. (Houches), R. Beau, D. => Éclaircie.B1) époque // période temps de la vie: tenouha nf. (002), tin nm. (001).Fra. De notre temps: dè stron tin (001), de nutra tenouha (002).Fra. Au temps où j'étais collégien: du tin kè d'itou koléjyin < au temps où j'étais collégien> (001.AMA.).B2) cct., à une époque très ancienne: dyan le to vyu tan (215).B3) un temps très long, très longtemps: n infinitâ de tan < une infinité de temps> nf. (002), on-n' étèrnitâ < une éternité> (001).B4) un temps assez long, passablement de temps: on bon momê < un bon moment> (001), na temps bona // sâkré temps varba (Alex // 001).B5) peu de temps, pas longtemps, peu: zhin de tan (002), pwê d'tin < point de temps> (001).B6) en peu de temps, très rapidement: ê pou dè tê (026) ; ê pwê d'tin < en point de temps> (001) ; in rin d'tin (Thorens-Glières), ê rê d'tin < en rien de temps> (001).B7) en même temps, à la fois: ê mémo temps tin / tê (001 / 114,153) ; à kou (001).B8) en même temps, au même moment, pendant ce temps: ê mémo temps tin / tê (001 / 114,224).B9) quelque temps: na mita (de tan), na pâre de tan (002) ; kâke temps tan / tin (002,125 / 001).B10) dans quelque temps: sèvressé (002), dyê kâk tin (001).B11) de temps en temps, de temps à autre, quelquefois: dé mite (002) ; de tan z an tan (125,217), d(è) tê z ê tin (001b.PPA.), dè tê z ê tê (026,173), d(e) tin z in tin (001a,025,036, COU.), dè tin z i-n tin (187), dè tinhz inh tinh (141) ; dè tin z à âtro (017,187), dè tê z à âtro (026) ; totadé (Balme-Si.). - E.: Toujours.B12) en ce temps-ci, (pendant) ces derniers temps, récemment, en ce moment: steû tan < ces temps> (002), sto tin (001,017) ; in sti tin (004).Fra. Ça s'est passé récemment: é s'passâ sto tin (001).B13) pendant // durant temps tous ces derniers temps: to sto tin (001). - E.: Ce.B14) en ce temps-là, à cette époque: adan (028,215), sleû tan < ces temps-là> ladv. (002), à rli momê < à ce moment là> (001) ; à rli tin tyè (001), à chô temps tin (219), sé tan tye (215).B15) pendant ce temps: pandan sé tan (125), pêdê rli tin (001) ; i-n atènyi-n < en attendant> (187). B15a) pendant // durant temps ce temps-là: pêdê rli temps momê // tin (001).B16) dans peu de temps: dyê pou dè tê (224), dyê pwê d'tin (001).B17) à temps, au bon moment: kin falyéve < quand il fallait> (228) ; à tin (001) ; u bon momê (001).B18) quelque // un certain temps temps après, à quelque temps de là: kâke / kôke temps tin apré (001 / 228).B19) avec le (recul du) temps: triyà, -à, -è temps in-n aryé < tiré en arrière> (228), awé l'tin (001).B20) de tous temps, depuis toujours: dê to lô tin (017), daipwé tozho (001), daipwé la né dé tin < depuis la nuit des temps> (001).B21) entre temps: être tin (001), intre tin (028), intre tinh (286).C1) prép., en même temps que, au même moment que: KAN < quand> (001,002,003,004).Sav. Al t arvâ kan lui < il est arrivé en même temps que lui> (001).C2) du /// au temps temps de: du tin de (001,219).D1) cj., quand, en même temps que, au même moment que, au moment même où: KAN < quand> (001,002,003,004).Sav. Al t arvâ kan on sè ptâve à tâblya < il est arrivé au moment même où l'on se mettait à table> (001).D2) il est temps que (+ subj.) ; enfin (+ ind.): é bin dabò tin ke (+ subj.) (228). D2a) il est grand temps que (+ subj.), il est plus que temps que (+ subj.): y è gran tin kè (001).D3) à l'époque où, au temps où: du tin kè < du temps où> (001).D4) il fut un temps où, à un moment donné: passâ on tin < passé un temps> (001).E1) v., perdre son temps à des riens: jinjoulâ vi. (002).E2) prendre du temps, traîner en longueur: mènâ lan < mener long> (002). - E.: Retarder.E3) prendre // mettre temps du temps: portâ // mènâ temps lwin <porter // mener temps loin> (001).E4) avoir // trouver temps avantage à (+ inf.): avai mèlyeu temps tan de (002) / tin dè (001) (+ inf.) < avoir meilleur temps de> (002), avai mèlyaô tan à (081).Fra. Tu as meilleur temps // il est préférable // tu as plus vite fait // ça te revient moins cher temps de le faire toi-même: t'â mèlyeu tin d'yu fére tai (001). - E.: Tôt.E5) être loin dans // n'être plus au début de temps (ep. de la journée, du mois, de l'année...): étre lé pè < être là-bas par> (002).E6) être douteux, hésiter, (ep. du temps atmosphérique), être à la pluie: balouryî vi. (001,020), R. => Comédie ; margalyî (003), R.2. - E.: Flairer, Pleuviner.E7) faire beau temps: fâre bon (136), fére bô (001).E8) dégager, éclaircir, (le temps, le ciel) ; éloigner (les nuages): levâ < lever> vt. (060).Fra. La neige a dégager le ciel: la nai a levâ le tê (060).E9) se lever, se dégager, s'éclaircir, (ep. du temps, du ciel), devenir clair (ep. du ciel), partir (ep. des nuages): se levâ vp. (060), s'lèvâ (001).Fra. On a l'impression que le temps va temps se dégager // s'éclaircir // que les nuages vont s'élever et partir: on drè kè l'tin vu s'lèvâ < on dirait que le temps veut se lever> (001).E10) se couvrir, se brouiller, (ep. du ciel, du temps): s'inbroulyî (028), sè broulyî (001) ; se kalyér, C. ô se kâlye < il se brouille> (286).F1) expr., il est hors d'usage, il a vécu, (ep. d'une chose): al a fé son tin < il a fait son temps> (001).F2) tant pis pour lui /// qu'il aille se faire voir ailleurs // il peut s'en aller /// qu'il attende /// il m'ennuie /// il ne mérite pas qu'on s'occupe de lui, (se dit de qq. dont on ne veut pas se soucier, qu'on dédaigne): al a bal tan < il a bien le temps> (002), al a bin l'tin (001), âl a bin le tê (021).F3) les jours de mauvais temps: lou zor de môvé < les jours de mauvais> (214).F4) il fait mauvais temps: é fâ môvé < il fait mauvais> (001).F5) pendant la bonne saison: l'bon du tan (215). -
5 meilleur
1. adj m; adj f - meilleure 2. m -
6 temps
temps [tɑ̃]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. (qui passe) time• réaliser un très bon temps to achieve a very good time (PROV) le temps c'est de l'argent(PROV) time is money (PROV) il y a un temps pour tout there's a time for everything• s'accorder un temps de réflexion to give o.s. time to think• les temps sont durs ! times are hard!• il est grand temps de réagir it's high time we took action► il était temps ! ( = ce n'est pas trop tôt) about time too! ; ( = c'était juste) it came in the nick of time!► avoir + temps• vous avez tout votre temps you have plenty of time► faire + temps• ma machine à laver est morte, elle a fait son temps my washing machine is past praying for► mettre + temps• il a mis beaucoup de temps à se préparer he took a long time to get ready► passer + temps• comme le temps passe ! how time flies!► perdre + temps• le temps presse time is short► prendre + temps• travailler à temps partiel to work part-time► au + temps• au temps où... in the days when...• avec le temps, ça s'arrangera things will sort themselves out in time► dans + temps• être dans les temps (Sport) to be within the time limit ; [travail] to be on schedule ; ( = pas en retard) to be in time► de + temps• de temps en temps from time to time► en + tempsb. ( = conditions atmosphériques) weather• quel temps fait-il ? what's the weather like?• avec le temps qu'il fait ! in this weather!c. ( = phase) l'opération s'est déroulée en trois temps the operation was carried out in three phasese. [de verbe] tense2. <• comment occupes-tu ton temps libre ? what do you do in your spare time? ► temps mort (Football, rugby) injury time uncount ; (dans le commerce, le travail) slack period ; (dans la conversation) lull* * *tɑ̃nom masculin invariable1) Météorologie weather [U]un temps de cochon — (colloq) lousy (colloq) weather
par temps clair — ( de jour) on a clear day; ( de nuit) on a clear night
2) ( durée) time(pendant) quelque or un certain temps — ( assez courte période) for a while; ( période plus longue) for some time
pendant or pour un temps — for a while
depuis le temps que ça existe, tu devrais être au courant — you should have known, it's been around for so long
un an, le temps d'écrire un roman — a year, just long enough to write a novel
le temps de me retourner, il avait disparu — by the time I turned round GB ou around, he had disappeared
(j'ai) pas l'temps! — (colloq) not now!
avoir dix or cent fois le temps — to have all the time in the world
ça a pris or mis un temps fou — (colloq) it took ages (colloq)
tu y as mis le temps!, tu en as mis du temps! — you (certainly) took your time!
j'y mettrai le temps qu'il faudra, mais je le ferai — however long it takes, I'll get it done
j'ai perdu un temps fou — (colloq) I've wasted loads (colloq) of time
3) ( moment) timede temps en temps, de temps à autre — from time to time
il était temps! — ( marquant l'impatience) (and) about time too!; ( marquant le soulagement) just in the nick of time!
il est grand temps — it's high time ( de faire to do)
en temps voulu — ( à venir) in due course; ( quand il aurait fallu) at the right time
4) ( époque) timeau or du temps où — in the days when
dans le temps, j'étais sportif — in my day, I did a bit of sport
dans le temps, on n'avait pas l'électricité — in those days, we didn't have electricity
depuis le temps, les choses ont dû bien changer — since then things must have really changed
avoir fait son temps — [prisonnier, militaire] to have served one's time; [fonctionnaire, diplomate] to have put in one's time; [personne usée] to have outlived one's usefulness, to be past it (colloq); [produit à la mode, appareil, voiture] to have had its day
5) ( phase) stage6) Linguistique ( de verbe) tense7) ( de travail) timeavoir un travail à temps partiel/plein — to have a part-/full-time job
temps de travail quotidien — working day GB, workday US
8) Sport time9) ( de moteur) stroke10) Musique time•Phrasal Verbs:••le temps perdu ne se rattrape jamais — Proverbe you can't make up for lost time
prendre or se payer (colloq) du bon temps — to have a whale of a time
* * *tɑ̃ nm1) (atmosphérique) weather2) (qui passe) timeJe n'ai pas le temps. — I haven't got time.
Cette idée a fait son temps. — This idea has had its day.
3) (= époque) time, times plDans le temps, on pouvait circuler à vélo sans danger. — In the old days, it was safe to go around by bike.
du temps que — at the time when, in the days when
du temps où; au temps où — at the time when
4) (= moment)il est temps de... — It's time to...
Il est temps qu'il prenne sa retraite. — It's time for him to retire.
en temps utile; en temps voulu — in due time, in due course
de temps en temps; de temps à autre — from time to time, now and again
Il est arrivé à temps pour le match. — He arrived in time for the match.
5) LINGUISTIQUE tense6) MUSIQUE beat7) TECHNIQUE strokeà plein temps; à temps complet [travailler] — full time, (emploi) full-time
Elle travaille à plein temps. — She works full time.
à temps partiel [travailler] — part time, (emploi) part-time
* * *temps ⇒ La mesure du temps nm inv1 Météo weather ¢; un or du temps gris grey GB ou gray US weather; un beau temps fine weather; quel beau/sale temps! what lovely/awful weather!; il faisait un temps merveilleux/de cochon it was marvellousGB/lousy weather; le mauvais temps nous a empêchés de sortir the bad weather stopped us from going out; le temps est à la pluie/neige it looks like rain/snow; le temps est à l'orage there's going to be a storm; le temps se met à la pluie the weather is turning to rain; vu le temps qu'il fait (what) with the weather as it is; quel temps fait-il? what's the weather like?; ça dépendra du temps qu'il fera it'll depend on the weather; par beau/mauvais temps in fine/bad weather, when the weather's fine/bad; par beau temps, on peut voir la tour on a clear day ou when the weather's fine, you can see the tower; par un si beau temps, tu devrais sortir! with such fine weather, you should go out!; par temps clair ( de jour) on a clear day; ( de nuit) on a clear night; par temps de pluie/neige when it rains/snows, in rainy/snowy weather; par tous les temps in all weathers; ⇒ pluie;2 ( notion) time; la fuite du temps the swift passage of time; le temps efface tout everything fades with time; oublier avec le temps to forget in ou with time; avec le temps, on s'y fait you get used to it in ou with time; le temps arrangera les choses time will take care of everything, it'll be all right in the end; ⇒ vivre;3 ( durée) peu de temps avant/après shortly before/after; en peu de temps in a short time; dans peu de temps shortly, before long; il y a or ça fait peu de temps que le train est parti the train left a short time ago; d'ici or dans quelque temps before long; (pendant) quelque or un certain temps ( assez courte période) for a while; ( période plus longue) for some time, for quite a while; depuis quelque or un certain temps il est bizarre he has been behaving oddly for a while now ou for some time now; il y a quelque or beau or un certain temps qu'on ne l'a pas vue it's been some time since anyone saw her; pendant or pour un temps for a while; pendant tout un temps for quite a while; pendant ce temps(-là) meanwhile, in the meantime; qu'as-tu fait tout ce temps(-là)? what have you been doing all this time?; qu'as-tu fait pendant (tout) ce temps(-là)? what did you do all that time?; en un rien de temps in next to no time, in no time at all; la plupart or les trois quarts du temps most of the time; tout le temps all the time; depuis le temps que j'en parle all this time I've been talking about it; depuis le temps que ça existe, tu devrais être au courant you should have known, it's been around for so long; le temps d'installation a été plus long que prévu it took longer than expected to install; le temps de la fouille m'a paru interminable the search seemed to go on forever; le temps d'un après-midi/d'un week-end/d'un instant just for an afternoon/a weekend/a minute; ils sont restés le temps de l'élection they stayed just for the duration of the election; il a souri le temps de la photo he smiled just long enough for the photo to be taken; un an, le temps d'écrire un roman a year, just long enough to write a novel; le temps de me retourner or que je me retourne, il avait disparu by the time I turned round GB ou around, he had disappeared; le temps de ranger mes affaires et j'arrive just let me put my things away and I'll be with you; avoir/ne pas avoir le temps to have/not to have (the) time (pour for; de faire to do); je n'ai plus beaucoup de temps I haven't got much time left; (j'ai) pas l'temps○! not now!; on a le temps we've got (plenty of) time; si tu as le temps, pourrais-tu…? if you've got time, could you…?; avoir juste le temps to have just (enough) time; avoir tout le temps to have bags○ of time ou plenty of time; avoir dix or cent fois le temps to have all the time in the world; je n'avais que le temps de faire I only had time to do; vous avez combien de temps pour le déjeuner? how long do you have for lunch?; avoir du temps (de) libre to have (some) free time; nous avons du temps devant nous we have plenty of time, we have time to spare; tu as vraiment du temps devant toi! iron have you got time to kill?; je n'ai pas le temps matériel de faire, je n'ai matériellement pas le temps de faire there just aren't enough hours in the day (for me) to do; consacrer du temps à qn/qch to devote time to sb/sth GB, to spend time on sb/sth; donner or laisser à qn le temps de faire to give sb time to do; mettre or prendre du temps to take time (à faire, pour faire to do); il faut du temps pour faire it takes time to do; beaucoup de temps [mettre, prendre] a long time; moins de temps que [falloir, mettre, prendre] less time than; plus de temps que [falloir, mettre, prendre] longer than; prendre peu de temps not to take a long time, not to take long; ne pas prendre beaucoup de temps not to take long; il m'a fallu or cela m'a pris or j'ai mis beaucoup de temps it took (me) a long time; il t'a fallu or cela t'a pris or tu as mis combien de temps? how long did it take you?; ça a pris or mis un temps fou○ it took ages○; prendre le temps de faire to take the time to do; prendre son temps to take one's time; prendre tout son temps to take all the time one needs; les enfants prennent tout mon temps the children take up all my time; tu y as mis le temps!, tu en as mis du temps! you (certainly) took your time!; j'y mettrai le temps qu'il faudra, mais je le ferai however long it takes, I'll get it done; le temps que met sa lumière à nous parvenir the time its light takes to reach us; si tu savais le temps que ça (m')a pris! if you knew how long it took (me)!; le temps passe vite time flies; le temps passe et rien n'est prêt time's slipping by and nothing's ready; laisser passer le temps to let time slip by; ça passe le temps it passes the time; faire passer le temps to while away the time (en faisant doing); passer (tout) son temps à faire to spend (all of) one's time doing; passer le plus clair de son temps à faire to spend most of one's time doing; perdre du temps to waste time (à qch, en qch on sth; à faire doing); perdre son temps to waste one's time; nous avons perdu beaucoup de temps à discuter or en discussions we've wasted a lot of time arguing; j'ai perdu un temps fou○ I've wasted loads○ of time (à faire doing); avoir du temps à perdre to have time on one's hands; c'est du temps perdu, c'est une perte de temps it's a waste of time; cette visite, c'était vraiment du temps (de) perdu that visit was a real waste of time; faire qch à temps perdu to do sth in one's spare time; il n'y a plus de temps/pas de temps à perdre there's no more time/no time to lose; le temps presse! time is short!; être pressé par le temps to be pressed ou pushed for time; trouver le temps de faire to find (the) time to do; j'ai trouvé le temps long (the) time seemed to drag, time went really slowly; être dans les temps Sport to be within the time; nous sommes dans les temps we've still got time; finir dans les temps to finish in time;4 ( moment) time; à temps [partir, terminer] in time; juste à temps just in time; de temps en temps, de temps à autre from time to time, now and then; en même temps at the same time (que as); je suis arrivé en même temps qu'elle I arrived at the same time as her ou as she did; le temps est venu de faire the time has come to do; il y a un temps pour tout there's a time for everything; il était temps! ( marquant l'impatience) (and) about time too!; ( marquant le soulagement) just in the nick of time!; il est temps, il n'est que temps it's about time; il est grand temps it's high time (de faire to do); il n'est que temps de partir it's high time we left; il est temps de partir or que nous partions it's time we left; il est temps que tu fasses it's time you did ou for you to do; il n'est plus temps de faire it's too late to do; en temps utile in time; en temps voulu in due course; en temps opportun at the appropriate time; en temps et lieu at the right time and place; la mesure/décision a été prise en son temps the measure/decision was taken at the right time ou when it should have been;5 ( époque) au or du temps des Grecs in the time of the Greeks; au or du temps de mes grand-parents/de César in my grandparents'/Caesar's time; les temps modernes/préhistoriques modern/prehistoric times; le temps des semailles/examens sowing/exam time; au temps des dinosaures/de l'exploration spatiale in the age of the dinosaurs/of space exploration; au or du temps où in the days when; regretter le temps où to feel nostalgia for the days when; l'échelle des temps géologiques the scale of geological ages; les temps héroïques de the heroic days of; le bon or beau temps de l'expansion the good old days (pl) of expansion; le bon vieux temps the good old days (pl); comme au bon vieux temps as in the good old days; c'était le bon temps! those were the days!; au plus beau temps de in the heyday of; au pire temps de in the worst days of; l'événement le plus grand/extraordinaire de tous les temps the greatest/most extraordinary event of all time; les temps sont durs times are hard; ces derniers temps, ces temps derniers recently; ces temps-ci lately; en tout temps at all times; de mon/leur temps in my/their day ou time; dans le temps, j'étais sportif in my day, I did a bit of sport; dans le temps, on n'avait pas l'électricité in those days, we didn't have electricity; depuis le temps, les choses ont dû bien changer since then things must have really changed; il est loin le temps où the days are long gone when; il n'est pas loin le temps où tu n'étais qu'une enfant it's not so long ago that you were but a child; n'avoir or ne durer qu'un temps to be short-lived; en un temps où at a time when; en temps normal or ordinaire usually; en d'autres temps at any other time; en temps de paix/guerre in peacetime/wartime; en ces temps de pénurie/d'abondance in these times of hardship/of plenty; en ce temps-là at that time; être de son temps to move with the times; être en avance sur son temps to be ahead of one's time; être en retard sur son temps to be behind the times; avoir fait son temps [prisonnier, militaire] to have served one's time; [fonctionnaire, diplomate] to have put in one's time; pej [personne usée] to have outlived one's usefulness, to be past it○; [produit à la mode, appareil, voiture] to have had its day; ⇒ mœurs;6 ( phase) stage; en deux temps in two stages; temps mort (d'activité, de travail) slack period; dans un premier temps first; dans un deuxième temps subsequently; dans un dernier temps finally; ⇒ deux;7 Ling ( de verbe) tense; les temps simples/composés/du passé simple/compound/past tenses; adverbe de temps adverb of time;8 Entr ( de travail) time; avoir un travail à temps partiel/plein to have a part-/full-time job; travailler à temps partiel to work part-time; travailler à temps plein or à plein temps or à temps complet to work full-time; être employé à plein temps to be in full-time work; je cherche un temps partiel○ I'm looking for a part-time job; temps de travail working hours (pl); temps de travail quotidien working day GB, workday US; temps de travail hebdomadaire working week GB, workweek US;9 Sport time; un excellent temps an excellent time; il a fait or réalisé le meilleur temps he got the best time; améliorer son temps d'une seconde to knock a second off one's time; être or rester dans les temps to be inside the time; jouer les temps d'arrêt ( au football) to play injury time;11 Mus time; temps de valse waltz time; mesure à deux/trois/quatre temps two-four/three-four/four-four time.temps d'accès access time; temps d'antenne airtime; temps d'arrêt Ordinat down time; temps atomique international, TAI international atomic time, TAI; temps d'attente Ordinat latency, waiting time; temps choisi Entr flexitime; temps civil Admin local time; temps différé Ordinat batch mode; temps d'exploitation operating time; temps faible Mus piano; temps fort Mus forte; fig high point; temps d'indisponibilité unavailable time; temps légal Admin local time; temps mort Ordinat idle time; temps partagé Ordinat time-sharing; en temps partagé time-sharing ( épith); temps de pose Phot exposure time; temps de positionnement Ordinat seek time; temps primitifs Ling principal parts of the verb; temps de réaction Psych reaction time; temps de recherche = temps de positionnement; temps réel Ordinat real time; en temps réel real-time ( épith); temps de réponse response time; temps sidéral sidereal time; temps solaire solar time; temps solaire moyen/vrai mean/true solar time; temps universel Greenwich Mean Time, GMT, universal time; temps universel coordonné, TUC universal time coordinated, UTC; temps de vol flying time.au temps pour moi! my mistake!; il y a un temps de se taire et un temps de parler there is a time to keep silence and a time to speak; le temps perdu ne se rattrape jamais or ne revient point Prov you can't make up for lost time; par le temps qui court, par les temps qui courent with things as they are; prendre le temps comme il vient to take things as they come; prendre or se donner or se payer○ du bon temps to have a whale of a time.[tɑ̃] nom masculinA.[CLIMAT] weatheravec le temps qu'il fait, par ce temps in this weatherpar beau temps ou par temps clair, on voit la côte anglaise when it's fine ou on a clear day, you can see the English coastB.[DURÉE]1. [écoulement des jours]comme le temps passe!, comme ou que le temps passe vite! how time flies!2. [durée indéterminée] time (substantif non comptable)mettre du temps à se décider to take a long time deciding ou to decidepour passer le temps to while away ou to pass the time3. [durée nécessaire] time (substantif comptable)le temps que: calculer le temps que met la lumière pour aller du Soleil à la Terre to compute the time that light takes to go from the Sun to the Earthva chercher du lait, le temps que je fasse du thé go and get some milk while I make some teaun temps plein ou plein temps a full-time jobêtre ou travailler à temps partiel to work part-timeêtre ou travailler à plein temps ou à temps plein to work full-timefaire un trois quarts (de) temps ≃ to work 30 hours per week4. [loisir] time (substantif comptable)maintenant qu'elle est à la retraite, elle ne sait plus quoi faire de son temps now that she's retired, she doesn't know how to fill her timeavoir du temps ou le temps to have timemon train est à 7 h, j'ai grandement ou tout le temps my train is at 7, I've plenty of time (to spare)avoir du temps devant soi to have time to spare ou on one's hands5. [moment favorable]la voilà — il était temps! here she is — it's about time ou and not a minute too soon ou and about time too!il était temps, le bol allait tomber that was close, the bowl was about to fallil n'est plus temps de discuter, il faut agir the time for discussion is past ou enough talking, we must actil est temps que tu t'inscrives you'd better enrol soon, it's time you enrolledle temps était venu pour moi de partir the time had come for me to ou it was time for me to leave6. [époque déterminée] time (substantif comptable)le temps n'est plus aux querelles we should put quarrels behind us, the time for quarelling is pastil fut un temps où... there was a time when...le temps n'est plus où... gone are the days when...être en avance/en retard sur son temps to be ahead of/behind one's timea. [en retard] he was out of step with his timeb. [en avance] he was ahead of his timedans mon jeune temps when I was young, in my younger daysj'ai cru, un temps, que... I thought, for a while, that...elle est fidèle — ça n'aura ou ne durera qu'un temps she's faithful — it won't lastfaire son temps [détenu, soldat] to do ou to serve one's timela cafetière/mon manteau a fait son temps (familier) the coffee machine's/my coat's seen better daysen temps normal ou ordinaire usually, in normal circumstancesen temps utile in due time ou coursele temps des cerises/pêches the cherry/peach season8. [phase - d'une action, d'un mouvement] stage9. INFORMATIQUE timetemps d'accès/d'amorçage access/start-up time10. LINGUISTIQUE tense13. RELIGIONle temps de l'avent/du carême (the season of) Advent/Lentle temps pascal Easter time, Eastertideelle a fait le meilleur temps aux essais hers was the best time ou she was the fastest in the trials————————[tɑ̃] nom masculin plurielles temps sont durs ou difficiles! times are hard!les temps modernes/préhistoriques modern/prehistoric times————————à temps locution adverbialeje n'arriverai/je ne finirai jamais à temps! I'll never make it/I'll never finish in time!————————à temps perdu locution adverbiale————————→ link=enen même temps————————→ link=enen même temps que————————au temps de locution prépositionnelleau temps jadis locution adverbialeau temps où locution conjonctive,au temps que locution conjonctive————————avec le temps locution adverbialeavec le temps, tout s'arrange time is a great healerces temps-ci locution adverbialedans ce temps-là locution adverbiale→ link=enen même temps→ link=enen même temps quedans le temps locution adverbiale————————dans les temps locution adverbialea. [pour un travail] to be on schedule ou timeb. [pour une course] to be within the time (limit)de temps à autre locution adverbiale,de temps en temps locution adverbiale————————du temps de locution prépositionnelledu temps de notre père, tu n'aurais pas osé when our father was (still) alive, you wouldn't have daredde mon temps, ça n'existait pas when I was young ou in my day, there was no such thing→ link=auau temps où→ link=dansdans ce temps-làen même temps locution adverbialeen même temps que locution conjonctive————————en temps de locution prépositionnelleen temps de guerre/paix in wartime/peacetimeen temps de prospérité/récession in times of prosperity/recessionen temps et lieu locution adverbialeen un temps où locution conjonctive————————par les temps qui courent locution adverbiale(familier) (things being as they are) these days ou nowadaystout le temps locution adverbiale————————temps fort nom masculinun des temps forts du festival one of the high points ou highlights of the festival————————temps mort nom masculin1. [au basketball, au volleyball] time-out -
7 temps
[tɑ̃]Nom masculin tempo masculinoavoir le temps de faire quelque chose ter tempo de fazer algoil est temps de/que está na hora deà temps a tempode temps en temps de tempos em temposen même temps ao mesmo tempoà temps complet período integralà temps partiel período parcialun temps partiel meio período* * *temps tɑ̃]nome masculinoavoir du temps libreter tempo livreelle met beaucoup de temps à se préparerela leva muito tempo para se prepararprendre son tempslevar o seu tempotravailler à mi-tempstrabalhar em part-timetravailler à plein tempstrabalhar a tempo inteiroarriver en même tempschegar ao mesmo tempode temps en tempsde vez em quandoil est temps de partirestá na altura de ir emborail n'a jamais le tempsele nunca tem tempole temps presse!o tempo urge!prendre son tempslevar o seu tempoprenez donc votre tempsleve o tempo que for preciso; esteja à vontadese donner du bon tempsdivertir-se; passar bons momentosau temps oùno tempo em queces derniers temps, je ne te vois plusnestes últimos tempos, mal te vejoen temps de criseem tempos de crisedans un premier temps vous lisez le texte et après vous le résumeznuma primeira fase lêem o texto e depois resumem-noil fait beau tempsestá bom tempoc'est un américain qui a fait le meilleur tempsfoi um americano que fez o melhor tempola valse a trois tempsa valsa tem três temposconjuguer un verbe à tous les tempsconjugar um verbo em todos os tempostempo sideralnos bons velhos temposter tido o seu tempo, ter dado o que tinha a darcada coisa a seu tempodaqui a pouco tempono meu tempodesde semprenesse tempoem circunstâncias normaister muita influênciaenquanto issoé urgente quenos tempos que correm; do jeito que a coisa vaiinterrupção, pausasempre, continuamentesaber aceitar as coisas como elas são -
8 meilleur
meilleur, e [mεjœʀ]1. adjective• il est meilleur que moi ( = plus doué) he's better than I am (en at ) ; ( = plus charitable) he's a better person than I am• avoir meilleur goût [aliment] to taste better2. adverb3. masculine noun, feminine noun( = personne) le meilleur4. masculine noun( = partie, chose) le meilleur the best• et le meilleur dans tout ça, c'est qu'il avait raison ! and the best bit about it all was that he was right!5. feminine noun• tu connais la meilleure ? il n'est même pas venu ! haven't you heard the best bit though? he didn't even come!* * *
1.
meilleure mɛjœʀ adjectif1) ( comparatif) better ( que than)2) ( superlatif) besttu ne manges pas la croûte? c'est pourtant ce qu'il y a de meilleur! — aren't you going to eat the crust? but it's the best bit!
au meilleur prix — [acheter] at the lowest price; [vendre] at the highest price
2.
nom masculin, fémininle meilleur, la meilleure — the best one
3.
adverbe better
4.
nom masculinmange donc la croûte, c'est le meilleur! — eat the crust, it's the best bit!
et le meilleur c'est que...! — and the best bit of it is that...!
* * *mɛjœʀ meilleur, -e1. adjCe serait meilleur avec du fromage râpé. — It would be better with grated cheese.
Il paraît que le film est meilleur que le livre. — The film is supposed to be better than the book.
La bière est meilleur marché en France. — Beer is cheaper in France.
2. adv[sentir] betterIl fait meilleur. — The weather's better.
J'espère qu'il fera meilleur demain. — I hope the weather will be better tomorrow.
3. nmle meilleur (d'une série) — the best (one), (ce qu'il y a de meilleur) the best
Je préfère garder le meilleur pour la fin. — I like to keep the best for last.
4. nfC'est elle qui est la meilleure en sport. — She's the best at sport.
ça, c'est la meilleure! (indignation) — that's a bit rich!, (surprise) that's the best yet!
* * *A adj1 ( comparatif) better (que than); cette radio a un son épouvantable, tu devrais en acheter une meilleure the sound on this radio is very bad, you should buy a better one; en attendant des jours meilleurs hoping for better days; il n'y a pas (de) meilleur berger dans toute la région there's no better shepherd in the entire region; jamais il n'avait mangé (de) meilleure choucroute he'd never eaten better sauerkraut;2 ( superlatif) best; le meilleur des deux the better of the two; c'est le meilleur de l'équipe he's the best in the team; il se fournit chez les meilleurs grossistes he buys from the best wholesalers; ce sont les meilleurs amis du monde they're the best of friends; ta plaisanterie n'était pas du meilleur goût your joke wasn't in the best of taste; c'est le meilleur des pères he's the best of fathers; c'est sur terre battue qu'il est le meilleur [joueur de tennis] he's at his best on clay; tu ne manges pas la croûte? c'est pourtant ce qu'il y a de meilleur! aren't you going to eat the crust? but it's the best bit!; aubergiste! du vin et du meilleur! innkeeper! some wine, and make it your best!; un petit chapeau du meilleur effet a very stylish little hat; leur disque a reçu le meilleur accueil their record was very well received; au meilleur prix [acheter] at the lowest price; [vendre] at the highest price.B nm,f le meilleur, la meilleure the best one; ce sont toujours les meilleurs qui s'en vont it's always the best ones who go first; que le meilleur gagne may the best man win.C adv better; ça sent meilleur maintenant it smells better now; il fait meilleur aujourd'hui qu'hier the weather is better today than it was yesterday.D nm mange donc la croûte, c'est le meilleur! eat the crust, it's the best bit!; donner le meilleur de soi-même to give of one's best; pour le meilleur et pour le pire for better or for worse; il passe le meilleur de son temps à des niaiseries he spends the best part of his time fooling around; garder le meilleur pour la fin to keep the best bit until the end; prendre le meilleur sur qn to get the better of sb; et le meilleur c'est que la dépanneuse est tombée en panne aussi! and the best bit of it is that the tow truck broke down as well!E meilleure nf tu connais la meilleure? have you heard the best one yet?; ça c'est la meilleure! that's the best one yet!; j'en passe et des meilleures! that's the least of it, I could go on!tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes all is for the best in the best of all possible worlds.il n'y a rien de meilleur, il n'y a pas meilleur there's nothing to beat it, there's nothing better2. (superlatif)a. [de tous] the bestb. [de deux] the betterb. [en fin de lettre] best wishes from Cannes————————, meilleure [mɛjɶr] nom masculin, nom fémininseuls les meilleurs participeront à la compétition only the best (players) will take part in the competition————————nom masculinmange-le, c'est le meilleur eat it, it's the best partil a donné ou il y a mis le meilleur de lui-même he gave his all, he gave of his bestet le meilleur de l'histoire, c'est que c'est lui qui m'avait invité and the best part of it is that he's the one who'd invited me————————adverbeil fait meilleur aujourd'hui the weather's ou it's better todaya. [plus chaud] it's warmer in the bedroomb. [plus frais] it's cooler in the bedroom————————meilleure nom féminin(familier) [histoire]ça alors, c'est la meilleure! that's the best (one) I've heard in a long time!j'en passe, et des meilleures and I could go on -
9 temps
1. m1) время; срокtemps d'antenne — телевизионное время, время на радио (отведённое для выступления, для передачи)temps choisi — режим работы, время работы по выбору работникаtemps mort — 1) спорт перерыв ( объявляемый судьёй и компенсируемый в конце соревнования) 2) простой, период бездеятельностиcondamnation à temps — осуждение на определённый срок ( не пожизненно)avoir le temps de faire qch — иметь время, успеть сделать что-либоn'avoir que le temps de... — едва успеватьn'avoir qu'un temps — быть недолговечным, временнымavoir eu son temps прост. — отсидеть в тюрьмеavoir fait son temps — 1) отслужить в армии 2) прост. отбыть свой срок 3) перен. отслужить своё время; устаретьgagner du temps — выигрывать времяperdre du [son] temps — терять времяrattraper le temps perdu — наверстать упущенное времяpasser le temps à... — заниматься чем-либо; проводить своё время за чем-либоtuer [casser] le temps — убивать времяil est temps de... — пораil n'est que temps, il est grand temps — давно пораil y a beau temps que... — давненькоce n'est plus le temps — теперь уже не времяle temps de + infin — только...le temps de mettre mon manteau et j'arrive — я только надену пальто и тут же приду2) loc advces temps-ci, ces derniers temps — в последнее времяla plupart du temps — чаще всего, большей частьюpeu de temps avant... — незадолго до...peu de temps après... — вскоре после...dans [sous] peu de temps — вскореde [en] tout temps — всегда; во все временаen même temps — 1) одновременно; в то же время 2) вместе с темen temps utile — в надлежащее время, своевременноavant le temps — преждевременно, раньше срокаde temps en temps, de temps à autre — время от времени, иногдаen temps et lieu, en temps et saison — в своё время и в надлежащем местеentre temps — тем временем; между прочим3) loc conjdans le temps où, du temps où, au temps où — 1) в то время, когда 2) в то время, какdu temps que — в то время, когдаdepuis le temps que — с тех пор, как...au même temps que, dans le même temps que, en même temps que — 1) в то время, когда 2) так же, как ( сопоставление)••ça marche quand ça a le temps разг. — капризничает (о плохо работающем механизме)2. m; спортвремя, результатfaire un bon temps — добиться хороших результатовréaliser le meilleur temps — показать лучшее время••3. m (тж. pl)par le temps qui court — в наше времяles premiers temps — первое время; началоêtre de son temps — идти в ногу с веком, не отставать от векаles temps modernes — новое время4. mвремя, досугavoir le temps — располагать временемprendre [se donner, se payer] du bon temps — весело проводить время, развлекатьсяil n'en est plus temps — уже не время; слишком поздно5. mgros temps — буря на мореil fait beau [mauvais] temps — хорошая [плохая] погодаun temps de saison разг. — обычная погода ( для данного сезона)le temps se met au beau — погода улучшается, проясняетсяpar ce temps — в эту, в такую погоду••prendre le temps comme il vient — применяться к обстоятельствам6. m••7. m; грам. -
10 avoir oublié d'être
(+ adj)не быть (+ прилаг.)Elle est bien plaisante, Zina. C'est une vraie femme. En plus, elle est vive, elle a oublié d'être bête, elle a un cœur fantastique. (C. Courchay, Quelque part.) — Она очень забавна, эта Зина. Настоящая женщина. Кроме того, она живая, неглупая, у нее чудесное сердце.
Jacques Glassedal, quarante-cinq ans, un petit gros qui avait oublié d'être joli, n'eut pas le temps de voir qui avait sonné à la porte de son appartement. Le canon moiré d'un pistolet le plaqua contre le mur. (J.-B. Pouy, Nous avons brûlé une sainte.) — Сорокапятилетний Жак Гласседаль был небольшого роста, толст и некрасив. Он не успел рассмотреть, кто звонил в дверь его квартиры. Блестящее дуло пистолета прижало его к стене.
À cette question, chacun des deux fiancés répond "oui" s'ils sont vraiment décidés à unir leur amour pour le meilleur et pour le pire, ou "non", s'ils ont oublié d'être cons. (P. Desproges, Manuel de savoir-vivre.) — На этот вопрос оба - жених и невеста - отвечают "да", если они действительно решили вступить в любовный союз и быть вместе "и в горе и в радости", или же говорят "нет", если они не дураки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir oublié d'être
-
11 better
I.II.❢ When better is used as an adjective it is translated by meilleur or mieux depending on the context (see below, and note that meilleur is the comparative form of bon, mieux the comparative form of bien). The choice between meilleur and mieux in the construction to be better than depends on whether bon or bien would be used originally with the noun. Other constructions translate as follows: this is a better bag/car = ce sac/cette voiture est mieux ; it is better to do = il vaut mieux faire or il est mieux de faire. As an adverb, better can almost always be translated by mieux. For more examples and particular usages, see the entry below.A n1 (something preferable, more excellent) the better le/la meilleur/-e m/f ; much ou by far the better of the two de loin le/la meilleur/-e des deux ;2 ( more desirable state of affairs) to deserve/expect/hope for better mériter/attendre/espérer mieux ; so much the better, all the better tant mieux ; a change ou turn for the better une amélioration ; to change ou take a turn for the better s'améliorer ; the weather changed, and not for the better le temps a changé, et pas en mieux ;1 (more pleasing, satisfactory) [weather, day, news, joke, forecast, review, salary, price, range] meilleur ; [party, game, book, film, activity] mieux ; playing is better than watching jouer, c'est mieux que de regarder ; to get better s'améliorer ; the weather is no better le temps n'est pas meilleur or ne s'est pas amélioré ; things are getting better ça va mieux ; ‘good news?’-‘it couldn't be better!’ ‘bonnes nouvelles?’-‘on ne peut meilleures!’ ; to look/sound better être/sonner mieux ; to taste/smell better être/sentir meilleur, avoir un/-e meilleur/-e goût/odeur ; it would taste all the better for some salt ce serait meilleur avec du sel ; it looked all the better for it cela n'en était que mieux ; that's better! voilà qui est mieux! ;2 (well, recovered) to be better [patient, cold, headache] aller mieux ; to feel all the better for se sentir mieux après [rest, meal] ; better than I/it was mieux qu'avant ;3 ( happier) [mood] meilleur ; to feel better se sentir mieux ; I'd feel better if you did/didn't do je me sentirais mieux si tu faisais/ne faisais pas ; if it makes you feel any better ( less worried or awkward) si ça t'aide à te sentir mieux ; ( less sad) si ça peut te consoler ; to feel better about doing ( less nervous) se sentir à même de faire ; (less worried, guilty) avoir moins de scrupules à faire ;4 (of superior quality, class) [food, result, film, book, quality] meilleur ; [car, carpet, district, family] mieux ; [land, school, hotel] meilleur, mieux ; [coat, shoes, furniture] de meilleure qualité ; one of the better schools une des meilleures écoles ; he went to a better school than I did ou than me il est allé dans une école meilleure que la mienne ;5 (more virtuous, commendable) [person] mieux ; [life, influence, nature] meilleur ; to be a better man/woman than être mieux que ; you're a better man than I am! tu es mieux que moi! ; to be no better than sb ne pas être mieux que qn ; to be no better than a thief être un voleur ni plus ni moins ;6 ( more skilled) [doctor, actor, teacher] meilleur ; to be a better poet than sb être meilleur poète que qn ; to be a better swimmer than sb nager mieux que qn ; to be a better singer than dancer chanter mieux que l'on ne danse ; to be a better father than husband être meilleur père que mari ; to be better at être meilleur en [subject, sport] ; to be better at doing faire mieux ; he's no better at driving than she is ou than her il ne conduit pas mieux qu'elle ;7 (more suitable, valid, appropriate) [tune, tool, way, word, idea, example, reason, excuse, choice] meilleur ; to be better for être meilleur pour [purpose, task] ; to be better for doing être mieux pour faire ; to be better than nothing être mieux que rien ; better a part-time job than no job mieux vaut un travail à mi-temps que pas de travail ; the bigger/sooner the better le plus grand/vite possible ; the faster you work the better plus tu travailles vite, mieux ça vaudra ; the less said about that the better mieux vaut ne pas parler de ça ; who better to play the part? qui mieux pourrait jouer le rôle? ; where/how better to do…? quel meilleur endroit/moyen pour faire…? ;8 ( more beneficial) [exercise, food] meilleur ; swimming is better for you than running nager est meilleur pour la santé que courir ;9 ( more accurate) [description, recollection, view, understanding] meilleur ; in order to get a better look pour mieux voir ; to be a better likeness être plus ressemblant.1 ( more adequately or excellently) mieux ; to fit/behave better than aller/se comporter mieux que ; better made/organized than mieux fait/organisé que ; to think better of sb avoir une meilleure opinion de qn ; better behaved/educated plus sage/cultivé ; to be better tempered/mannered avoir meilleur caractère/de meilleures manières ; to do better (in career, life) réussir mieux ; (in exam, essay) faire mieux ; ( in health) aller mieux ; ‘could do better’ ‘pourrait or peut mieux faire’ ; the better to see/hear pour mieux voir/entendre ; the more she talked, the better I understood plus elle parlait, mieux je comprenais ;2 ( more advisably or appropriately) mieux ; it couldn't have been better timed ça n'aurait pu mieux tomber ; the money would be better spent on il vaudrait mieux dépenser l'argent en ; he is better left alone il vaut mieux le laisser seul ; you would be better advised to do tu serais mieux avisé de faire ; you would do better to do tu ferais mieux de faire ; you had better do, you'd better do ( advising) tu ferais mieux de faire ; ( warning) tu as intérêt à faire ; I'd better go je ferais mieux de m'en aller ; ‘will she come?’-‘she'd better! ou she better ○ !’ ‘est-ce qu'elle viendra?’-‘elle a intérêt!’ ; ‘will it be open?’-‘it had better be! ou it better had be! ou it better be ○ !’ ‘est-ce que ça sera ouvert?’-‘il y a intérêt!’ ; ‘more cake?’-‘I'd better not’ ‘encore du gâteau?’-‘non merci’ ; ‘shall I come?’-‘better not’ ‘est-ce que je viens?’-‘il vaut mieux pas’ ; better still,… ou mieux,…D vtr1 ( surpass) améliorer [score, one's performance, achievement] ; faire mieux que [rival's performance, achievement] ; to better sb's offer offrir un meilleur prix que qn ;2 ( improve) améliorer [condition, quality].for better (or) for worse gen advienne que pourra ; ( in wedding vow) pour le meilleur et pour le pire ; to get the better of [person] triompher de, vaincre [enemy, opponent, problem] ; his curiosity got the better of him sa curiosité a pris le dessus ; the problem got the better of her le problème l'a dépassée ; to go one better faire encore mieux (than que) ; to think better of it changer d'avis. -
12 time
time [taɪm]temps ⇒ 1 (a)-(e), 1 (m), 1 (o) durée ⇒ 1 (e) heure ⇒ 1 (f), 1 (g), 1 (m) moment ⇒ 1 (i), 1 (j) fois ⇒ 1 (k) époque ⇒ 1 (o) fin ⇒ 1 (r) mesure ⇒ 1 (u) chronométrer ⇒ 2 (a) fixer l'heure de ⇒ 2 (b) choisir le moment de ⇒ 2 (c) régler ⇒ 2 (d)1 noun(a) (continuous stretch of time) temps m;∎ as time goes by avec le temps;∎ the price has gone up over time le prix a augmenté avec le temps;∎ it's only a matter or a question of time ce n'est qu'une question de temps;∎ these things take time cela ne se fait pas du jour au lendemain;∎ to have time on one's hands or time to spare avoir du temps;∎ time hangs heavy on his hands le temps lui pèse, il trouve le temps long;∎ since the dawn of time depuis la nuit des temps;∎ time flies le temps passe vite;∎ doesn't time fly! comme le temps passe vite!;∎ time heals all wounds le temps guérit tout;∎ only time will tell seul l'avenir nous le dira;∎ time will prove me right l'avenir me donnera raison;∎ it's a race against time c'est une course contre la montre;∎ they're working against time to save her ils ne disposent que de très peu de temps pour la sauver;∎ time is on our side le temps joue en notre faveur;∎ time out of mind de temps immémorial, de toute éternité;∎ time is money le temps, c'est de l'argent;∎ proverb time and tide wait for no man les événements n'attendent personne∎ there's no time to lose il n'y a pas de temps à perdre;∎ he lost no time in telling me il s'est empressé de me le dire;∎ to make up for lost time rattraper le temps perdu;∎ to make good/poor time doing sth mettre peu de temps/longtemps à faire qch;∎ I passed the time reading j'ai passé mon temps à lire;∎ take your time prenez votre temps;∎ take your time over it prenez le temps qu'il faudra;∎ it took me all my time just to get here! avec le temps que j'ai mis pour arriver ici!;∎ you took your time about it! tu en as mis du temps!;∎ she took the time to explain it to us elle a pris le temps de nous l'expliquer;∎ she made the time to read the report elle a pris le temps de lire le rapport;∎ I can always make time for you pour vous, je suis toujours là;∎ I spend half/all my time cleaning up je passe la moitié de/tout mon temps à faire le ménage;∎ half the time he doesn't know what he's doing la moitié du temps il ne sait pas ce qu'il fait;∎ most of the time la plupart du temps;∎ he was ill part or some of the time il a été malade une partie du temps;∎ it rained part or some of the time il a plu par moments;∎ we spend the better part of our time working nous passons le plus clair de notre temps à travailler;∎ I start in three weeks' time je commence dans trois semaines;∎ they'll have finished the project in three weeks' time ils auront terminé le projet dans trois semaines;∎ all in good time! chaque chose en son temps!;∎ I'll finish it in my own good time je le finirai quand bon me semblera;∎ in no time (at all), in next to no time en un rien de temps, en moins de rien(c) (available period of time) temps m;∎ I haven't (the) time to do the shopping je n'ai pas le temps de faire les courses;∎ I've no time for gossip je n'ai pas de temps à perdre en bavardages;∎ I've no time for that sort of attitude je ne supporte pas ce genre de mentalité;∎ he has no time for sycophants/for laziness il n'a pas de temps à perdre avec les flatteurs/les paresseux;∎ my time is my own mon temps m'appartient;∎ my time is not my own je ne suis pas libre de mon temps;∎ we've just got time to catch the train on a juste le temps d'attraper le train;∎ that doesn't leave them much time to get ready cela ne leur laisse guère de temps pour se préparer;∎ you'll have to find the time to see her il faut que tu trouves le temps de la voir;∎ you have plenty of time to finish it vous avez largement le temps de le finir;∎ we've got plenty of time or all the time in the world nous avons tout le temps∎ after a time après un (certain) temps;∎ a long time longtemps;∎ a long time ago il y a longtemps;∎ it's a long time since we've been out for a meal together ça fait longtemps que nous ne sommes pas sortis dîner ensemble;∎ she's been dreaming of this for a long time now voilà longtemps qu'elle en rêve;∎ he waited for a long time il a attendu longtemps;∎ I worked for a long time as a translator j'ai travaillé (pendant) longtemps comme traducteur;∎ for a long time he refused to eat meat il a (pendant) longtemps refusé de manger de la viande;∎ it'll be a long time before I do that again je ne suis pas près de recommencer, je ne recommencerai pas de si tôt ou de sitôt;∎ the car takes a long time to warm up la voiture met longtemps à chauffer;∎ you took a long time! tu en as mis du temps!, il t'en a fallu du temps!;∎ familiar long time no see! ça faisait longtemps!;∎ a short time peu de temps;∎ after a short time peu (de temps) après;∎ a short time before their wedding peu avant leur mariage;∎ she's going to stay with us for a short time elle va rester avec nous pendant quelque temps;∎ in the shortest possible time dans les plus brefs délais, le plus vite ou tôt possible;∎ after some time au bout de quelque temps, après un certain temps;∎ some time after their trip quelque temps après leur voyage;∎ some time ago il y a quelque temps;∎ for some time past depuis quelque temps;∎ for some time (to come) pendant quelque temps;∎ it's the best film I've seen for some time c'est le meilleur film que j'aie vu depuis un moment;∎ it will take (quite) some time to repair il va falloir pas mal de temps pour le réparer;∎ all this time pendant tout ce temps(e) (time taken or required to do something) temps m, durée f;∎ the flying time to Madrid is two hours la durée du vol pour Madrid est de deux heures;∎ the cooking time is two hours le temps de cuisson est de deux heures;∎ the winner's time was under four minutes le gagnant a fait un temps de moins de quatre minutes;∎ 1 minute 34 seconds is her best/a good time 1 minute 34 secondes, c'est son meilleur temps/un bon temps;∎ it takes time cela prend du temps;∎ how much time will it take? combien de temps cela prendra-t-il?;∎ she finished in half the time it took me to finish elle a mis deux fois moins de temps que moi pour finir(f) (by clock) heure f;∎ what time is it?, what's the time? quelle heure est-il?;∎ what time do you make it? quelle heure avez-vous?;∎ do you have the time? vous avez l'heure?;∎ have you got the right time on you? avez-vous l'heure juste?;∎ the time is twenty past three il est trois heures vingt;∎ what time are we leaving? à quelle heure partons-nous?;∎ do you know how to tell the time? est-ce que tu sais lire l'heure?;∎ could you tell me the time? pourriez-vous me dire l'heure (qu'il est)?;∎ have you seen the time? avez-vous vu l'heure?;∎ I looked at the time j'ai regardé l'heure;∎ this old watch still keeps good time cette vieille montre est toujours à l'heure ou exacte;∎ at this time of day à cette heure de la journée;∎ we'll have to keep an eye on the time il faudra surveiller l'heure;∎ it is almost time to leave/for my bus il est presque l'heure de partir/de mon bus;∎ it's time I was going il est temps que je parte;∎ it's dinner time, it's time for dinner c'est l'heure de dîner;∎ there you are, it's about time! te voilà, ce n'est pas trop tôt!;∎ I wouldn't give him the time of day je ne lui dirais même pas bonjour;∎ to pass the time of day with sb échanger quelques mots avec qn∎ local time heure f locale;∎ it's 5 o'clock Tokyo time il est 5 heures, heure de Tokyo∎ is the bus running to time? est-ce que le bus est à l'heure?;∎ within the required time dans les délais requis(i) (particular point in time) moment m;∎ at that time I was in Madrid à ce moment-là, j'étais à Madrid ou j'étais alors à Madrid;∎ I worked for her at one time à un moment donné j'ai travaillé pour elle;∎ at the present time en ce moment, à présent;∎ he is president at the present time il est actuellement président;∎ at the time of delivery au moment de la livraison;∎ at a later time plus tard;∎ at a given time à un moment donné;∎ at any one time à la fois;∎ there's room for 15 people at any one time il y a de la place pour 15 personnes à la fois;∎ an inconvenient time un moment inopportun;∎ you called at a most inconvenient time vous avez appelé à un très mauvais moment;∎ there are times when I could scream il y a des moments où j'ai envie de hurler;∎ at the best of times même quand tout va bien;∎ even at the best of times he is not that patient même dans ses bons moments il n'est pas particulièrement patient;∎ at no time did I agree to that je n'ai jamais donné mon accord pour cela;∎ by the time you get this… le temps que tu reçoives ceci…, quand tu auras reçu ceci…;∎ by that time it will be too late à ce moment-là il sera trop tard;∎ by that time we'll all be dead d'ici là nous serons tous morts;∎ by this time next week d'ici une semaine, dans une semaine;∎ this time next week la semaine prochaine à cette heure-ci;∎ this time last week il y a exactement une semaine;∎ from that time on we had nothing to do with them à partir de ce moment-là, nous avons refusé d'avoir affaire à eux;∎ in between times entre-temps;∎ some time or other un jour ou l'autre;∎ some time next month dans le courant du mois prochain;∎ until such time as I hear from them jusqu'à ce que ou en attendant que j'aie de leurs nouvelles(j) (suitable moment) moment m;∎ she chose her time badly elle a mal choisi son moment;∎ this is no time for you to leave ce n'est pas le moment de partir;∎ now's our time to tell her c'est maintenant que nous devrions ou voici venu le moment de le lui dire;∎ now is the time to invest c'est maintenant qu'il faut investir;∎ when the time comes le moment venu, quand le moment sera venu;∎ we'll talk about that when the time comes nous en parlerons en temps utile;∎ the time has come to make a stand c'est le moment d'avoir le courage de ses opinions;∎ the time for talking is past ce n'est plus le moment de parler;∎ it's about time we taught her a lesson il est grand temps que nous lui donnions une bonne leçon;∎ there's no time like the present (let's do it now) faisons-le maintenant;∎ there's a time and a place for everything il y a un temps et un lieu pour ou à tout(k) (occasion, instance) fois f;∎ I'll forgive you this time je vous pardonne cette fois-ci ou pour cette fois;∎ each or every time chaque fois;∎ she succeeds every time elle réussit à chaque fois;∎ the last time he came la dernière fois qu'il est venu;∎ the time before la fois précédente ou d'avant;∎ another or some other time une autre fois;∎ I called her three times je l'ai appelée trois fois;∎ many times bien des fois, très souvent;∎ many a time I've wondered… je me suis demandé plus d'une ou bien des fois…;∎ several times plusieurs fois;∎ several times in the past plusieurs fois déjà;∎ he asked me several times if… il m'a demandé plusieurs fois si…;∎ it costs 15 cents a time ça coûte 15 cents à chaque fois;∎ the one time I'm winning, he wants to stop playing pour une fois que je gagne, il veut arrêter de jouer;∎ nine times out of ten the machine doesn't work neuf fois sur dix la machine ne marche pas;∎ we'll have to decide some time or other tôt ou tard ou un jour ou l'autre il va falloir nous décider;∎ do you remember that time we went to Germany? tu te rappelles la fois où nous sommes allés en Allemagne?;∎ there's always a first time il y a un début à tout;∎ I've told you a hundred times! je te l'ai dit vingt ou cent fois!;∎ give me a good detective story every time! rien ne vaut un bon roman policier!∎ to have a good time bien s'amuser;∎ she's had a terrible time of it elle a beaucoup souffert;∎ I had the time of my life jamais je ne me suis si bien ou autant amusé;∎ we had an awful time at the picnic nous nous sommes ennuyés à mourir au pique-nique;∎ it was a difficult time for all of us c'était une période difficile pour nous tous;∎ she had a hard time bringing up five children alone ça a été difficile pour elle d'élever cinq enfants seule;∎ to give sb a hard or rough or tough time en faire voir de dures à qn, en faire voir de toutes les couleurs à qn;∎ what a time I had with him! (fun) qu'est-ce que j'ai pu m'amuser avec lui!; (trouble) qu'est-ce qu'il m'en a fait voir!∎ to put in time faire des heures (de travail);∎ to work part/full time travailler à temps partiel/à plein temps;∎ British in your own time, American on your own time pendant votre temps libre, en dehors des heures de travail∎ we pay time and a half on weekends nous payons les heures du week-end une fois et demie le tarif normal;∎ overtime is paid at double time les heures supplémentaires sont payées ou comptées double∎ in Victorian times à l'époque victorienne;∎ in the time of Henry IV à l'époque d'Henri IV, du temps d'Henri IV;∎ in times past, in former times autrefois, jadis;∎ in times to come à l'avenir;∎ at one time, things were different autrefois ou dans le temps les choses étaient différentes;∎ the house has seen better times la maison a connu des jours meilleurs;∎ in happier times en un ou des temps plus heureux;∎ in time or times of need/war en temps de pénurie/de guerre;∎ time was when doctors made house calls il fut un temps où les médecins faisaient des visites à domicile;∎ those were happy times! c'était le bon (vieux) temps!;∎ times are hard les temps sont durs;∎ in our time de nos jours;∎ the times we live in l'époque f où nous vivons;∎ in my time children didn't talk back de mon temps, les enfants ne répondaient pas;∎ she was probably a good singer in her time en son temps, c'était sûrement une bonne chanteuse;∎ it was a very popular car in its time c'était une voiture très populaire à l'époque (où elle est sortie);∎ very advanced for its time très en avance sur son temps ou sur l'époque;∎ to be ahead of or before one's time être en avance sur son époque ou sur son temps;∎ to be behind the times être en retard sur son époque ou sur son temps;∎ to keep up with the times vivre avec son temps;∎ to move with the times évoluer avec son temps;∎ times have changed autres temps, autres mœurs∎ I've heard some odd things in my time! j'en ai entendu, des choses, dans ma vie!;∎ it won't happen in our time nous ne serons pas là pour voir ça;∎ if I had my time over again si j'avais à recommencer (ma vie);∎ at my time of life à mon âge;∎ that was before your time (birth) vous n'étiez pas encore né; (arrival) vous n'étiez pas encore là;∎ her time has come (childbirth) elle arrive à son terme; (death) son heure est venue ou a sonné; (success) son heure est venue;∎ he died before his time il est mort avant l'âge∎ it's hot for the time of year il fait chaud pour la saison(r) (end of period) fin f;∎ Sport the referee called time l'arbitre a sifflé la fin du match∎ to buy sth on time acheter qch à tempérament ou à terme ou à crédit∎ to do time faire de la taule;∎ he's serving time for murder il est en taule pour meurtre∎ to keep time, to be in time être en mesure;∎ he beat time with his foot il battait ou marquait la mesure du pied;∎ in triple or three-part time à trois temps∎ to buy/to sell time on television acheter/vendre de l'espace publicitaire à la télévision∎ to make time with sb (pursue) draguer qn; (be with) être avec qn□ (en couple) ; (have sex with) s'envoyer en l'air avec qn(a) (on clock → runner, worker, race) chronométrer;∎ they timed her at four minutes a mile ils l'ont chronométrée ou ils ont chronométré son temps à quatre minutes au mille;∎ time how long she takes to finish regardez combien de temps elle met pour finir;∎ he timed his speech to last twenty minutes il a fait en sorte que son discours dure vingt minutes;∎ to time an egg minuter le temps de cuisson d'un œuf∎ they timed the attack for 6 o'clock l'attaque était prévue pour 6 heures(c) (choose right moment for) choisir ou calculer le moment de;∎ she timed her entrance well elle a bien choisi le moment pour faire son entrée;∎ he timed the blow perfectly il a frappé au bon moment;∎ your remark was perfectly/badly timed votre observation est venue au bon/au mauvais moment(d) (synchronize) régler, ajuster;∎ she tried to time her steps to the music elle essayait de régler ses pas sur la musique3 times(indicating degree) fois f;∎ she's ten times cleverer than or as clever as he is elle est dix fois plus intelligente que lui;∎ he ate four times as much cake as I did il a mangé quatre fois plus de gâteau que moi∎ Mathematics 3 times 2 is 6 3 fois 2 font ou égalent 6;∎ 1 times 6 is 6 une fois six fait ou égale sixen avance;∎ I'm ten minutes ahead of time j'ai dix minutes d'avance∎ he talked all the time we were at lunch il a parlé pendant tout le déjeuner;∎ he's been watching us all the time il n'a pas cessé de nous regarder;∎ I knew it all the time je le savais depuis le débutn'importe quand;∎ come over any time venez quand vous voulez;∎ you're welcome any time vous serez toujours le bienvenu;∎ thanks for all your help - any time merci de votre aide - de rien∎ for days at a time pendant des journées entières, des journées durant;∎ to do two things at a time faire deux choses à la fois;∎ take one book at a time prenez les livres un par un ou un (seul) livre à la fois;∎ she ran up the stairs two at a time elle a monté les marches quatre à quatreà tous momentsà toute heure;∎ hot meals at any time repas chauds à toute heure;∎ at any time of day or night à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit;∎ at any time during office hours n'importe quand pendant les heures de bureau;∎ he could die at any time il peut mourir d'un moment à l'autre;∎ if at any time… si à l'occasion…(a) (simultaneously) en même temps;∎ they all spoke at the same time ils se sont mis à parler tous en même temps;∎ they arrived at the same time (as) he did ils sont arrivés en même temps que lui∎ she was pleased but at the same time a bit concerned elle était contente mais en même temps un peu inquiète(c) (nevertheless) pourtant, cependant;∎ at the same time, we must not forget… pourtant ou cependant, il ne faut pas oublier…∎ at the time of their wedding au moment de leur mariage;∎ I didn't pay much attention at the time sur le moment, je n'ai pas fait vraiment attentionparfois, par momentsen retard;∎ we're a bit behind time nous sommes légèrement en retard;∎ the project was running behind time le projet avait du retardpendant un (certain) temps;∎ for a time, he was unable to walk pendant un certain temps, il n'a pas pu marcherpour toujourspour le momentde temps en temps, de temps à autre∎ she'll come to her senses in time elle finira par revenir à la raison;∎ he'll forget about it in (the course of) time il finira par l'oublier (avec le temps)∎ let me know in (good) time prévenez-moi (bien) à l'avance;∎ she arrived in time for the play elle est arrivée à l'heure pour la pièce;∎ you're just in time to greet our guests tu arrives juste à temps pour accueillir nos invités;∎ I'll be back in time for the film je serai de retour à temps pour le film∎ to be or keep in time (with the music) être en mesure (avec la musique)en un rien de tempsde tous les temps∎ why now of all times? pourquoi faut-il que ce soit juste maintenant?à l'heure;∎ to run on time (trains etc) être à l'heure;∎ she arrived right on time elle est arrivée juste à l'heure;∎ is the bus on time? est-ce que le bus est à l'heure?∎ Music he got out of time il a perdu la mesuremaintes et maintes foistemps m libre;∎ what do you do in your time off? qu'est-ce que vous faites de votre temps libre?∎ Sport to take time out faire un temps mort∎ I took time out to travel (from work) je me suis mis en congé pour voyager; (from studies) j'ai interrompu mes études pour voyager;∎ she took time out to read the report elle a pris le temps de lire le rapport►► time of arrival heure f d'arrivée;Stock Exchange time bargain marché m à terme;∎ figurative a demographic time bomb une situation démographique qui menace d'exploser;∎ the situation is like a time bomb ticking away la situation est explosive;∎ figurative they're sitting on a time bomb ils sont assis sur un volcan;time capsule capsule f témoin (qui doit servir de témoignage historique aux générations futures);Industry time card carte f ou fiche f de pointage;time chart (showing time zones) carte f des fuseaux horaires; (showing events) table f d'événements historiques; (showing planning) calendrier m, planning m;time check (on radio) rappel m de l'heure; (in cycling, skiing, motor racing) contrôle m du temps intermédiaire;Grammar time clause proposition f temporelle;Industry time clock pointeuse f;time code code m temporel;time of departure heure f de départ;time difference décalage m horaire;Finance time draft traite f à terme;time frame délai m;∎ what's our time frame? de combien de temps disposons-nous?;time fuse détonateur m ou fusée f à retardement;time lapse intervalle m, laps m de temps;∎ there is a strict time limit for applications il y a un délai impératif ou de rigueur pour la remise des dossiers de candidature;∎ we'll have to set ourselves a time limit for the work il va falloir nous imposer un délai pour finir ce travail;∎ the work must be completed within the time limit le travail doit être terminé avant la date limite;Finance time loan emprunt m à terme;time machine machine f à voyager dans le temps;time management gestion f du temps de travail;Marketing time pricing fixation f des prix en fonction du moment;time sheet feuille f de présence;Radio time signal signal m ou top m horaire;Music time signature indication f de la mesure;Computing time slice tranche f de temps;Computing time slicing temps m partagé;time slot créneau m ou tranche f horaire;time travel voyage m dans le temps;time traveller personne f qui voyage dans le temps;Sport time trial course f contre la montre, contre-la-montre m inv;Telecommunications time unit unité f;time warp (in science fiction) faille f spatio-temporelle;∎ it's like living in a time warp c'est comme si on vivait hors du temps;∎ the country seems to have entered a time warp le temps semble s'être arrêté dans le pays;∎ the house/company seems to be caught in a 19th century time warp la maison/la société semble ne pas avoir changé depuis le XIXème siècle;time zone fuseau m horaireⓘ I may be some time Ce sont les mots ("je risque d'en avoir pour un certain temps") qu'aurait prononcés le capitaine Oates lorsqu'il sortit de la tente qu'il occupait avec le capitaine Scott au cours de leur expédition de 1912 au pôle sud. Oates souffrait de gelures multiples et afin de ne pas ralentir la progression de ses camarades, il décida de se sacrifier en disparaissant dans la tourmente. Cet épisode est censé symboliser les qualités d'héroïsme et d'abnégation associées au caractère britannique. Aujourd'hui, on emploie cette formule par allusion à Oates sur le mode humoristique lorsque l'on sort d'une pièce ou bien lorsqu'on va aux toilettes. -
13 habeo
hăbĕo, ēre, bŭi, bĭtum - tr. qqf. intr. - - haben = habesne, Plaut. Ps. 1163; Trin. 89,- 964; Truc. 680 --- arch. habessit = habuerit, Cic. Leg. 2, 19 --- inf. passif haberier, Plaut. Mil. 2, 6, 111. - voir l'article habeo de Gaffiot. [st1]1 [-] avoir, posséder, garder, tenir; être maître de, tenir, contenir, retenir, renfermer. - habere fundum, Cic.: posséder un domaine. - habere sibi hereditatem, Cic.: garder pour soi un héritage. - habere aliquem collegam: avoir qqn pour collègue. - (animus) habet cuncta neque ipse habetur, Sall.: (l'esprit) est maître de tout et lui-même n'a pas de maître. - habeo, non habeor a Laide, Cic. Fam. 9, 26, 2: je suis le maître et non l'esclave de Laïs. - jaculum quod manibus habemus, Ov.: le javelot que nous tenons à la main. - nihil epistula habebat, Cic.: la lettre ne renfermait rien. - fere totius ulterioris Hispaniae regio difficilem habet oppugnationem, Caes.: presque toute l'Espagne ultérieure présente une attaque difficile. - opinio manebat eum cum rege habere societatem, Nep.: on persistait à croire qu'il s'entendait bien avec le roi. - intr. - habere in Bruttiis, Cic.: avoir des propriétés dans le Bruttium. - habet idem in nummis, habet idem in urbanis praediis, Cic. Verr. 2, 3: il a de l'argent dans ses coffres, il a des maisons. - non habentes, Lact.: les indigents. - avec un adjectif ou un nom attribut. - aliquem sollicitum habere: [tenir qqn inquiet] = tenir qqn dans l'inquiétude. - mare infestum habere, Cic.: [tenir la mer infestée] = infester la mer. - obvium habere aliquem, Quint.: [avoir qqn en face, sur la route] rencontrer qqn. - Matonem et Pollionem inimicos habet Fadius, Cic. Fam. 9: Fadius a Maton et Pollion comme ennemis. - praeposteros habes tabellarios, Cic. Fam. 15: tu as des messagers qui agissent en dépit du bon sens. - aliquem collegam habere: avoir qqn comme collègue. - avec un participe c. attribut. - aciem instructam habere: tenir l'armée rangée en bataille. - aliquid cogitat et habet navem paratam, Cic. Fam. 9: il a quelque chose en tête et il a préparé un bateau. - regis salutem a senatu commendatam habebam, Cic.: j'avais du sénat la recommandation de sauver le roi. - aliquid cognitum (compertum, exploratum) habeo: je tiens qqch pour connu (assuré, certain). - aliquid perspectum habeo: je connais qqch à fond. - perfidiam Aeduorum perspectam habebat, Caes. BG. 7: il voyait bien la perfidie des Eduens. - Clodi animum perspectum habeo, cognitum, judicatum, Cic.: quant au caractère de Clodius, je l'ai sondé, étudié, jugé. - de Caesare satis dictum habebo, Cic. Phil. 5: j'en aurai assez dit sur César. - domitas habere libidines, Cic. de Or. 1, 43, 194: tenir les passions sous le joug. - vectigalia redempta habere, Caes. BG. 1: avoir pris à ferme les impôts indirects. - neque ea res falsum (part. passé passif) me habuit: et cela ne m'a pas trompé. - habuit plebem in clientelas principum descriptam, Cic. Rep. 2: (Romulus) a voulu que la plèbe fût rangée dans la clientèle des hommes de haut rang. - avec un adj. verbal. - nihil excusandum habes, Tac.: tu n'as aucune excuse à donner. - sua voce respondendum habere, Tac.: avoir à répondre de vive voix. - enitendum habemus ut... Plin. Ep. 1: nous devons travailler à... - hoc habet: - [abcl]a - [il a ce coup] = il est touché (en parl. d'un gladiateur). - [abcl]b - il est pris (en parl. d'un amoureux). - [abcl]c - Plaut. ça va bien (le coup a porté). - hoc habet: repperi qui senem ducerem, Plaut. Most.: c'est gagné: j'ai trouvé comment faire marcher ce vieillard. [st1]2 [-] avoir en soi, avoir sur soi, porter (un vêtement...). - habere coronam in capite: porter une couronne sur la tête. - habere anulum in digito, Ter.: porter un anneau au doigt. - vestis bona quaerit haberi, Ov. Am. 1: un beau vêtement demande à être porté. [st1]3 [-] avoir pour conséquence, comporter, occasionner. - hoc nihil utilitatis habet: cela n'offre rien d'utile. - pons magnum circuitum habebat, Caes.: le pont occasionnait un long détour. [st1]4 [-] susciter (un sentiment), être l'objet de, éprouver, ressentir, supporter, endurer, subir. - laetitiam (timorem) habere: susciter la joie (la peur). - multi injurias gravius aequo habuere, Sall. C.: beaucoup ressentent les injustices plus vivement qu'il ne faudrait. - invidiam habere: être l'objet de l'envie. - suspicionem habere, Nep.: être soupçonné. - quae in praesens Tiberius civiliter habuit, Tac. An. 4: pour le moment, Tibère supporta cela en bon citoyen. - non tantum maleficium impune habendum, Tac. An. 3: on ne doit pas laisser impuni un tel forfait. - nec ita aegre habuit filium id pro parente ausum, Liv. 7: il ne sut pas mauvais gré au fils de ce qu'il avait osé pour son père. [st1]5 [-] entrer en possession de, prendre, garder. - habere aliquid sibi (secum): prendre qqch pour soi. - formule de divorce - res tuas tibi habeas (habe, habeto): garde pour toi ce qui t'appartient (reprends ton bien). - mimulam suam suas res sibi habere jussit, Cic. Phil. 2: il ordonna à sa comédienne de reprendre ses effets (= de s'en aller). - res tuas habe: - [abcl]a - reprends ton bien (garde ce qui te revient). - [abcl]b - va-t-en, déloge. - haec tu tecum habeto, Cic.: garde cela pour toi (= sois discret). [st1]6 [-] tenir (une région...), occuper, gouverner, administrer, gérer. - rem publicam habere: administrer les affaires publiques. - Siciliam et Sardiniam per legatos habuit, Flor.: il fit administrer la Sicile par des gouverneurs. - urbem Romanam a principio reges habuere, Tac. An. 1: la ville de Rome fut d'abord gouvernée par des rois. - Hispaniae tribus (legionibus) habebantur, Tac. An. 4: L'Espagne était occupée par trois légions. [st1]7 [-] avoir dans son esprit, savoir, avoir à, pouvoir. - habes consilia nostra, Cic. Att. 5: tu connais mes intentions. - obscura est historia Romana, siquidem istius regis matrem habemus, ignoramus patrem, Cic. Rep. 2: l'histoire romaine est obscure: s'il est vrai que nous connaissons la mère de ce roi (Ancus), nous ne savons pas qui était son père. - sic habeto: sache-le bien. - habes rationem mei consilii, Cic. Fam. 9, 2, 4: tu sais la raison de ma conduite. - de Dolabella, si quid habes novi, facies me certiorem, Cic.: à propos de Dolabella, si tu sais quelque chose de nouveau, tiens-moi au courant. - habes de Vatinio, Cic. Fam. 1: voilà pour ce qui concerne Vatinius. - habere + inf.: avoir à, pouvoir. - cf. gr. οὐδὲν ἀντειπεῖν ἔχω: je n'ai rien à répondre. - habeo etiam dicere quem de ponte in Tiberim dejecerit, Cic. Am.: je peux même citer un homme qu'il a précipité du haut du pont dans le Tibre. - haec fere dicere habui de natura deorum, Cic. Nat. 3: voilà à peu près ce que j'avais à dire sur la nature des dieux. - de re publica nihil habeo ad te scribere, Cic. Att. 2, 22, 6: je n'ai rien à te dire de la république. - habere + inter. indir.: savoir. - de quibus habeo ipse quid sentiam, Cic. Nat. 3: je sais ce que je dois penser d'eux. - nihil habeo quid dicam: je ne sais que dire. - nihil habeo quod dicam: je n'ai rien à dire. - quo me conjectura ducat habeo, Cic. Fam. 9, 2, 4: je sais où me conduit ma conjecture. - quod exspectem istinc magis habeo quam quod ipse scribam, Cic. Att. 3, 10: j'ai plus de nouvelles à attendre de toi, là-bas, que moi, je n'en ai à t'écrire. [st1]8 [-] traiter (qqn), se conduire envers, tenir pour, regarder comme. - aliquem bene (male) habere: traiter bien (mal) qqn. - uti me habueris, Plaut.: comme tu m'auras traité. - eos habere necessarios: les traiter en amis intimes, les considérer comme des amis intimes. - satin' habes, si feminarum nulla'st quam aeque diligam? Plaut. Amph.: [ne considères-tu pas comme assez...] ne te suffit-il pas que tu sois pour moi la plus chère des femmes? - id quidem nostris moribus nefas habetur, Nep.: ce (genre d'union), selon nos moeurs, est considéré comme abominable. - aliquem pro amico (pro hoste) habere: regarder qqn comme ami (comme ennemi). - habere pro certo: tenir pour certain. - incognita habere pro cognitis, Cic. Off. 1, 18: tenir pour connu l'inconnu. - habere aliquem amici loco (in amici loco, in amici numero ou amici numero): traiter qqn comme un ami. - habere aliquid pro nihilo: ne faire aucun cas de qqch. - avec un gén. de prix. - habere aliquid magni: faire grand cas de qqch. - non habeo nauci aliquem, Cic.: je ne fais aucun cas de qqn. - habitus magnae auctoritatis, Caes.: considéré comme un homme de grande considération. - avec datif. - eam rem habere religioni, Cic.: se faire un scrupule de cela. - aliquem ludibrio habere: se moquer de qqn. - virtutem ludibrio habere: se moquer de la vertu, tourner la vertu en dérision. - aliquid honori habere: s'honorer de qqch, considérer qqch comme un titre d'honneur. - habere rem publicam quaestui: trafiquer de la chose publique. - au passif être regardé comme, passer pour. - militibus habebatur fortissimus (compl. d'agent au dat. après habeor): il était regardé comme très brave par les soldats. - omnes et dicuntur et habentur tyranni qui... Nep.: on les appelle tyrans et ils passent pour tels tous ceux qui... - ea spolia opima habentur, quae... Liv.: ces dépouilles passent pour opimes, qui... [st1]9 - tr. et intr. - tenir (un lieu), détenir, occuper, habiter, demeurer. - hanc habeo sedem, Ov.: j'habite cette demeure. - in delubro habere, Varr.: habiter dans un temple. - qui Syracusis habet, Plaut.: qui habite à Syracuse. - quis istic habet? Plaut. Bacch.: qui demeure là? [st1]10 [-] passer (le temps...). - in obscuro vitam habere: passer sa vie dans l'obscurité. - habere aetatem procul a republica, Sall. C. 4, 1: passer sa vie loin de la république. [st1]11 [-] faire, exécuter; tenir (une assemblée), convoquer. - habere supplicationes: faire des prières publiques. - habere delectum: procéder à une levée de troupes. - habere delectum + gén.: faire un choix entre. - habere contionem: tenir une assemblée, prononcer une harangue. - habere senatum: tenir la séance du sénat. - habere comitia: tenir (présider) les comices. - habere orationem: prononcer un discours. - verba habere: tenir des propos, prononcer des paroles. [st1]12 [-] soigner, entretenir. - qui cultus habendo sit pecori, hinc canere incipiam, Virg. G. 1: quelle sollicitude il faut apporter au troupeau que l'on doit soigner, voilà ce que maintenant je vais chanter. [st1]13 [-] se trouver, être dans tel ou tel état. - (se) habere: se trouver, être. - graviter se habere, Cic.: être gravement malade. - ego me bene habeo: moi, je vais bien (je me porte bien). - bene habet: tout va bien, c'est bon, c'est bien. - sic (ita) res habet: il en est ainsi (voilà où en sont les choses). - cf. gr. οὕτως ἔχει [s.-ent. τὰ πράγματα]: il en est ainsi. - sic habemus, Cic.: voilà dans quelles situation nous nous trouvons. - male se res habet, Cic.: les choses vont mal. - Tullia recte valet; Terentia minus belle habuit, Dolab. ap. Cic. Fam. 9: Tullia va bien; Térentia s'est moins bien portée. - sic profecto se res habet ut: les choses vont de telle façon que.* * *hăbĕo, ēre, bŭi, bĭtum - tr. qqf. intr. - - haben = habesne, Plaut. Ps. 1163; Trin. 89,- 964; Truc. 680 --- arch. habessit = habuerit, Cic. Leg. 2, 19 --- inf. passif haberier, Plaut. Mil. 2, 6, 111. - voir l'article habeo de Gaffiot. [st1]1 [-] avoir, posséder, garder, tenir; être maître de, tenir, contenir, retenir, renfermer. - habere fundum, Cic.: posséder un domaine. - habere sibi hereditatem, Cic.: garder pour soi un héritage. - habere aliquem collegam: avoir qqn pour collègue. - (animus) habet cuncta neque ipse habetur, Sall.: (l'esprit) est maître de tout et lui-même n'a pas de maître. - habeo, non habeor a Laide, Cic. Fam. 9, 26, 2: je suis le maître et non l'esclave de Laïs. - jaculum quod manibus habemus, Ov.: le javelot que nous tenons à la main. - nihil epistula habebat, Cic.: la lettre ne renfermait rien. - fere totius ulterioris Hispaniae regio difficilem habet oppugnationem, Caes.: presque toute l'Espagne ultérieure présente une attaque difficile. - opinio manebat eum cum rege habere societatem, Nep.: on persistait à croire qu'il s'entendait bien avec le roi. - intr. - habere in Bruttiis, Cic.: avoir des propriétés dans le Bruttium. - habet idem in nummis, habet idem in urbanis praediis, Cic. Verr. 2, 3: il a de l'argent dans ses coffres, il a des maisons. - non habentes, Lact.: les indigents. - avec un adjectif ou un nom attribut. - aliquem sollicitum habere: [tenir qqn inquiet] = tenir qqn dans l'inquiétude. - mare infestum habere, Cic.: [tenir la mer infestée] = infester la mer. - obvium habere aliquem, Quint.: [avoir qqn en face, sur la route] rencontrer qqn. - Matonem et Pollionem inimicos habet Fadius, Cic. Fam. 9: Fadius a Maton et Pollion comme ennemis. - praeposteros habes tabellarios, Cic. Fam. 15: tu as des messagers qui agissent en dépit du bon sens. - aliquem collegam habere: avoir qqn comme collègue. - avec un participe c. attribut. - aciem instructam habere: tenir l'armée rangée en bataille. - aliquid cogitat et habet navem paratam, Cic. Fam. 9: il a quelque chose en tête et il a préparé un bateau. - regis salutem a senatu commendatam habebam, Cic.: j'avais du sénat la recommandation de sauver le roi. - aliquid cognitum (compertum, exploratum) habeo: je tiens qqch pour connu (assuré, certain). - aliquid perspectum habeo: je connais qqch à fond. - perfidiam Aeduorum perspectam habebat, Caes. BG. 7: il voyait bien la perfidie des Eduens. - Clodi animum perspectum habeo, cognitum, judicatum, Cic.: quant au caractère de Clodius, je l'ai sondé, étudié, jugé. - de Caesare satis dictum habebo, Cic. Phil. 5: j'en aurai assez dit sur César. - domitas habere libidines, Cic. de Or. 1, 43, 194: tenir les passions sous le joug. - vectigalia redempta habere, Caes. BG. 1: avoir pris à ferme les impôts indirects. - neque ea res falsum (part. passé passif) me habuit: et cela ne m'a pas trompé. - habuit plebem in clientelas principum descriptam, Cic. Rep. 2: (Romulus) a voulu que la plèbe fût rangée dans la clientèle des hommes de haut rang. - avec un adj. verbal. - nihil excusandum habes, Tac.: tu n'as aucune excuse à donner. - sua voce respondendum habere, Tac.: avoir à répondre de vive voix. - enitendum habemus ut... Plin. Ep. 1: nous devons travailler à... - hoc habet: - [abcl]a - [il a ce coup] = il est touché (en parl. d'un gladiateur). - [abcl]b - il est pris (en parl. d'un amoureux). - [abcl]c - Plaut. ça va bien (le coup a porté). - hoc habet: repperi qui senem ducerem, Plaut. Most.: c'est gagné: j'ai trouvé comment faire marcher ce vieillard. [st1]2 [-] avoir en soi, avoir sur soi, porter (un vêtement...). - habere coronam in capite: porter une couronne sur la tête. - habere anulum in digito, Ter.: porter un anneau au doigt. - vestis bona quaerit haberi, Ov. Am. 1: un beau vêtement demande à être porté. [st1]3 [-] avoir pour conséquence, comporter, occasionner. - hoc nihil utilitatis habet: cela n'offre rien d'utile. - pons magnum circuitum habebat, Caes.: le pont occasionnait un long détour. [st1]4 [-] susciter (un sentiment), être l'objet de, éprouver, ressentir, supporter, endurer, subir. - laetitiam (timorem) habere: susciter la joie (la peur). - multi injurias gravius aequo habuere, Sall. C.: beaucoup ressentent les injustices plus vivement qu'il ne faudrait. - invidiam habere: être l'objet de l'envie. - suspicionem habere, Nep.: être soupçonné. - quae in praesens Tiberius civiliter habuit, Tac. An. 4: pour le moment, Tibère supporta cela en bon citoyen. - non tantum maleficium impune habendum, Tac. An. 3: on ne doit pas laisser impuni un tel forfait. - nec ita aegre habuit filium id pro parente ausum, Liv. 7: il ne sut pas mauvais gré au fils de ce qu'il avait osé pour son père. [st1]5 [-] entrer en possession de, prendre, garder. - habere aliquid sibi (secum): prendre qqch pour soi. - formule de divorce - res tuas tibi habeas (habe, habeto): garde pour toi ce qui t'appartient (reprends ton bien). - mimulam suam suas res sibi habere jussit, Cic. Phil. 2: il ordonna à sa comédienne de reprendre ses effets (= de s'en aller). - res tuas habe: - [abcl]a - reprends ton bien (garde ce qui te revient). - [abcl]b - va-t-en, déloge. - haec tu tecum habeto, Cic.: garde cela pour toi (= sois discret). [st1]6 [-] tenir (une région...), occuper, gouverner, administrer, gérer. - rem publicam habere: administrer les affaires publiques. - Siciliam et Sardiniam per legatos habuit, Flor.: il fit administrer la Sicile par des gouverneurs. - urbem Romanam a principio reges habuere, Tac. An. 1: la ville de Rome fut d'abord gouvernée par des rois. - Hispaniae tribus (legionibus) habebantur, Tac. An. 4: L'Espagne était occupée par trois légions. [st1]7 [-] avoir dans son esprit, savoir, avoir à, pouvoir. - habes consilia nostra, Cic. Att. 5: tu connais mes intentions. - obscura est historia Romana, siquidem istius regis matrem habemus, ignoramus patrem, Cic. Rep. 2: l'histoire romaine est obscure: s'il est vrai que nous connaissons la mère de ce roi (Ancus), nous ne savons pas qui était son père. - sic habeto: sache-le bien. - habes rationem mei consilii, Cic. Fam. 9, 2, 4: tu sais la raison de ma conduite. - de Dolabella, si quid habes novi, facies me certiorem, Cic.: à propos de Dolabella, si tu sais quelque chose de nouveau, tiens-moi au courant. - habes de Vatinio, Cic. Fam. 1: voilà pour ce qui concerne Vatinius. - habere + inf.: avoir à, pouvoir. - cf. gr. οὐδὲν ἀντειπεῖν ἔχω: je n'ai rien à répondre. - habeo etiam dicere quem de ponte in Tiberim dejecerit, Cic. Am.: je peux même citer un homme qu'il a précipité du haut du pont dans le Tibre. - haec fere dicere habui de natura deorum, Cic. Nat. 3: voilà à peu près ce que j'avais à dire sur la nature des dieux. - de re publica nihil habeo ad te scribere, Cic. Att. 2, 22, 6: je n'ai rien à te dire de la république. - habere + inter. indir.: savoir. - de quibus habeo ipse quid sentiam, Cic. Nat. 3: je sais ce que je dois penser d'eux. - nihil habeo quid dicam: je ne sais que dire. - nihil habeo quod dicam: je n'ai rien à dire. - quo me conjectura ducat habeo, Cic. Fam. 9, 2, 4: je sais où me conduit ma conjecture. - quod exspectem istinc magis habeo quam quod ipse scribam, Cic. Att. 3, 10: j'ai plus de nouvelles à attendre de toi, là-bas, que moi, je n'en ai à t'écrire. [st1]8 [-] traiter (qqn), se conduire envers, tenir pour, regarder comme. - aliquem bene (male) habere: traiter bien (mal) qqn. - uti me habueris, Plaut.: comme tu m'auras traité. - eos habere necessarios: les traiter en amis intimes, les considérer comme des amis intimes. - satin' habes, si feminarum nulla'st quam aeque diligam? Plaut. Amph.: [ne considères-tu pas comme assez...] ne te suffit-il pas que tu sois pour moi la plus chère des femmes? - id quidem nostris moribus nefas habetur, Nep.: ce (genre d'union), selon nos moeurs, est considéré comme abominable. - aliquem pro amico (pro hoste) habere: regarder qqn comme ami (comme ennemi). - habere pro certo: tenir pour certain. - incognita habere pro cognitis, Cic. Off. 1, 18: tenir pour connu l'inconnu. - habere aliquem amici loco (in amici loco, in amici numero ou amici numero): traiter qqn comme un ami. - habere aliquid pro nihilo: ne faire aucun cas de qqch. - avec un gén. de prix. - habere aliquid magni: faire grand cas de qqch. - non habeo nauci aliquem, Cic.: je ne fais aucun cas de qqn. - habitus magnae auctoritatis, Caes.: considéré comme un homme de grande considération. - avec datif. - eam rem habere religioni, Cic.: se faire un scrupule de cela. - aliquem ludibrio habere: se moquer de qqn. - virtutem ludibrio habere: se moquer de la vertu, tourner la vertu en dérision. - aliquid honori habere: s'honorer de qqch, considérer qqch comme un titre d'honneur. - habere rem publicam quaestui: trafiquer de la chose publique. - au passif être regardé comme, passer pour. - militibus habebatur fortissimus (compl. d'agent au dat. après habeor): il était regardé comme très brave par les soldats. - omnes et dicuntur et habentur tyranni qui... Nep.: on les appelle tyrans et ils passent pour tels tous ceux qui... - ea spolia opima habentur, quae... Liv.: ces dépouilles passent pour opimes, qui... [st1]9 - tr. et intr. - tenir (un lieu), détenir, occuper, habiter, demeurer. - hanc habeo sedem, Ov.: j'habite cette demeure. - in delubro habere, Varr.: habiter dans un temple. - qui Syracusis habet, Plaut.: qui habite à Syracuse. - quis istic habet? Plaut. Bacch.: qui demeure là? [st1]10 [-] passer (le temps...). - in obscuro vitam habere: passer sa vie dans l'obscurité. - habere aetatem procul a republica, Sall. C. 4, 1: passer sa vie loin de la république. [st1]11 [-] faire, exécuter; tenir (une assemblée), convoquer. - habere supplicationes: faire des prières publiques. - habere delectum: procéder à une levée de troupes. - habere delectum + gén.: faire un choix entre. - habere contionem: tenir une assemblée, prononcer une harangue. - habere senatum: tenir la séance du sénat. - habere comitia: tenir (présider) les comices. - habere orationem: prononcer un discours. - verba habere: tenir des propos, prononcer des paroles. [st1]12 [-] soigner, entretenir. - qui cultus habendo sit pecori, hinc canere incipiam, Virg. G. 1: quelle sollicitude il faut apporter au troupeau que l'on doit soigner, voilà ce que maintenant je vais chanter. [st1]13 [-] se trouver, être dans tel ou tel état. - (se) habere: se trouver, être. - graviter se habere, Cic.: être gravement malade. - ego me bene habeo: moi, je vais bien (je me porte bien). - bene habet: tout va bien, c'est bon, c'est bien. - sic (ita) res habet: il en est ainsi (voilà où en sont les choses). - cf. gr. οὕτως ἔχει [s.-ent. τὰ πράγματα]: il en est ainsi. - sic habemus, Cic.: voilà dans quelles situation nous nous trouvons. - male se res habet, Cic.: les choses vont mal. - Tullia recte valet; Terentia minus belle habuit, Dolab. ap. Cic. Fam. 9: Tullia va bien; Térentia s'est moins bien portée. - sic profecto se res habet ut: les choses vont de telle façon que.* * *Habeo, habes, habui, habitum, pen. cor. habere. Plau. Avoir.\Habere. Plaut. Traicter.\Is vti tu me hic habueris, perinde illum illic curauerit. Plaut. Ainsi que tu me traicteras, Ainsi que tu me feras.\Nunquam secus habui illam, ac si ex me esset nata. Terent. Jamais je ne la traictay autrement, que si elle eust esté ma fille.\- semper parce ac duriter Se habere. Terent. Vivre chichement.\Nimium te habui delicatam. Plaut. Je t'ay traictee trop delicatement.\AEgre habere. Liu. Estre marri.\Habet illum arcte, contenteque. Plaut. Elle le tient de court, En subjection.\Quae res eos magno diuturnoque bello inter se habuit. Sallust. Les entreteint en guerre.\Habet eos somnus. Ouid. Ils dorment.\Antiqui tales aegros in tenebris habebant. Celsus. Les tenoyent en lieux obscurs.\Habere aliquem in luce, vel lumine. Cels. Le tenir en lieu cler et au jour.\Habere. Habiter Demourer.\Qui mortales in initio Africam habuerint. Sallust. Ont habité en Afrique au commencement.\Habet se erga aedem. Plaut. Elle demeure, etc.\- meretrix Quae hic habet. Plaut. Qui demeure ci.\De Rep. nihil habeo ad te scribere. Cic. Je n'ay rien que je te puisse escrire.\Habere, Reputer, Estimer. Quintil. An habendum sit adulterium in lupanari.\Haec habui de amicitia quae dicerem. Ci. Voila ce que je scavoye pour vous dire, touchant le faict d'amitié.\Sicuti pleraque mortalium habentur. Sallust. Comme la plus part des choses mortelles se conduisent, ou comme advient le plus souvent aux choses humaines, ou és choses de ce monde.\Quid habeo aliud deos immortales precari, quam vt, etc. Sueton. Quelle autre requeste ay je à faire à Dieu, Qu'ay je autre chose à prier à Dieu, Que doy je autre chose prier à Dieu, sinon que, etc.\Audire habeo quid hic sentiat. Cic. J'ay à ouir.\Quum deponendum haberet. Pli. Quand il falloit qu'elle l'ostast.\Praecipendum habeo. Colum. J'ay à commander.\Respondendum habere. Tacit. Avoir à respondre.\Vt ante Cal. Sex. omnes decumas ad aquam deportatas haberent. Cic. Qu'ils eussent porté sur le bord.\Habere accessum ad aliquem. Colu. Avoir accez et entree.\Eo die acerbum habuimus Curionem. Cice. Nous fut fort contraire.\Aditum habere dicitur locus. Caes. Avoir passage pour entrer.\Aditum ad aliquem, per translationem. Caes. Avoir entree et facile accez.\Habet haec res admirationem. Plin. Elle ha quelque cas dont on s'esmerveille.\Habere aetatem procul a Rep. Sallust. Passer son aage sans se mesler des affaires publiques.\Habere bene aetatem suam. Plaut. Se bien traicter.\Quos habuit amantissimos sui. Cic. Qui ont esté grandement ses amis.\Habere pro ancilla. Plaut. Ne hanc ille habeat pro ancilla sibi. Qu'il ne s'en serve pour chambriere.\Animum alienum ab aliquo habere. Cic. Estre courroucé contre quelqu'un. \ Bonum animum. Liu. Avoir bon courage.\Habe quietum animum. Plaut. Ne te soulcie.\Tantummodo in animis habetote, non me, etc. Sallu. Estimez et pensez.\Hoc neque transire habebat in animo, neque, etc. Caes. Il n'avoit point d'affection de, etc.\Istum exhaeredare in animo habebat. Cic. Il avoit en la fantasie de, etc. Il avoit affection et volunté de, etc.\Sic in animo habeto, vti ne cupide emas. Cato. Ayes ceste fantasie de, etc. Ayes en memoire et souvenance de, etc.\Anxium me haec res habet. Plin. iunior. Me chagrine et me tient en soulci.\Semper eos accolae Galli in armis habebant. Liu. Les contraignoyent d'estre tousjours en armes et se tenir sur leurs gardes.\Disserendi artem nullam habuit. Cicero. Il ne scavoit point l'art de disputer.\Vana sunt ista, quae nos attonitos habent. Seneca. Qui nous rendent esbahiz et estonnez, Qui nous estonnent.\Auratam mulierem habere. Plaut. La bien garnir de dorures.\Authorem habere aliquem. Terent. Ensuyvre.\Quo maiorem authoritatem haberet oratio. Ci. Qu'elle fust plus grave et de plus d'authorité.\Authoritatem apud aliquem habere. Caes. Avoir credit envers aucun, Estre prisé et estimé par aucun.\Minimam authoritatem habere. Cic. Estre en fort petite estime, N'avoir point d'authorité envers aucun.\Belle habere. Cic. Se porter bien.\Bene habet. Liu. Tout va bien, Tout se porte bien, C'est bien faict.\Pro beneficio habere. Brutus Ciceroni. Estimer plaisir ou bien faict.\Quae nihil aliud in bonis habet, nisi honestum. Cice. Qui parmi les biens ne met autre chose fors ce qui est honneste.\Voluptas in rebus bonis habenda non est. Cic. Il ne la fault pas compter au nombre des bonnes choses, Ne doibt pas estre comptee, etc.\Bonum caelum ager habere dicitur. Cato. Quand l'air en est sain.\Quum Caesar ad oppidum castra haberet. Cic. Pendant qu'il avoit son camp, ou campoit devant, etc.\Castra in radicibus Amani habuimus apud aras Alexandri quatriduum. Cic. Nous campasmes.\Casum habere, dicitur res aliqua. Cic. Estre en dangier.\Causam habere. Caes. Avoir occasion et cause.\Censum. Caesar. Cic. Faire le denombrement des hommes, Mettre par compte et denombrement combien il y a de gens en une ville ou contree.\Certandum habere. Plin. iunior. Avoir à debatre et desmesler quelque chose.\Certamen cum aliquo. Liu. Magno certamine cum Praetore habito, tenuerunt causam. Apres avoir long temps debatu avec le Preteur, ils gaignerent leur cause.\Certi aliquid habere. Cic. Avoir quelque certitude et asseurance de quelque chose.\Certam rem habere. Cic. Scavoir certainement.\Pro certo. Cic. Scavoir certainement.\Charum aliquem habere. Terent. L'aimer.\Quae in praesens Tiberius ciuiliter habuit. Tacit. Porta et endura civilement.\Nullam mei cogitationem habuit. Seneca. Il n'a point eu d'esgard à moy.\Cognitam amicitiam. Cic. Quam nec vsu, nec ratione habent cognitam. De laquelle n'ont aucune congnoissance, ne par usage, ne par apprentissage.\Crebra inter se colloquia milites habebant. Caes. Ils parlementoyent souvent ensemble.\Comitia habere. Sallust. Faire assemblee de peuple pour traicter des affaires publiques, ou pour eslire quelque Magistrat.\Matrem meosque tibi commendatos habe. Trebonius ad Ciceronem. Ayes les pour recommandez.\Commercium cum aliquo habere. Cic. Avoir quelque affaire, accointance, trafique, ou intelligence avec aucun.\Quatuor frondarias fiscinas complere in die iustum habet. Plin. C'est sa tasche d'emplir, etc. Il doibt emplir, etc.\Compertum habere. Liu. Scavoir certainement.\Comprehensam animo sententiam aliquam. Cic. Tenir et embrasser une opinion.\Nihil comprehensi habere. Cic. N'avoir rien sceu comprendre.\Concilium habere. Plaut. Quand le magistrat assemble une partie du peuple pour traicter des affaires publiques.\Extemplo Gallorum et Ligurum concilium habuit. Liu. Il assembla les, etc.\Conscientiam conditionis suae. Traianus ad Plinium. Avoir congnoissance de son estat.\Nequem conscium suorum haberet. Liu. A fin que nul des siens ne sceust son secret.\Consilium habere. Caes. Consulter.\In consilio aliquem habere. Plin. iunior. Avoir aucun au nombre de son conseil, ou pour son conseil.\Vt intrantium, exeuntiumque conspectum habeat. Colu. A fin qu'il voye ceulx qui entreront et sortiront.\Constitutum habere. Caelius ad Ciceronem. Avoir proposé, deliberé, et arresté.\Controuersias habere. Caes. Avoir debat et estre en different de quelque chose avec aucun.\Ii perpetuas controuersias inter se habebant, vter alteri anteferretur. Caes. Ils avoyent continuelle noise et debat sans cesse entre eulx qui, etc.\Conuiuium. Plin. Faire banquet à autruy.\Eos couenire habeo, quos cognoui. Cic. Il fault que je parle à ceulx que j'ay congneu, ou J'ay à parler à, etc.\Meam culpam habeto, nisi perexcruciauero. Plaut. Di que c'est ma faulte si, etc.\Cultu liberali aliquem habere. Liu. Le vestir et traicter honnestement et en enfant de bonne maison.\Curae rem aliquam habere. Plautus. Soigner d'elle, En avoir soing, L'avoir pour recommandee.\Boues maxima diligentia curatos habeto. Cato. Ayes soing que les boeufs soyent bien pensez soingneusement.\Curam vestri habeo. Gell. J'ay soing de vous.\Nam et Asiae reges serendi curam habuerunt. Plin. Ils se sont meslez eulx mesmes, et ont eu soing de semer.\In cura aliquid habere. Plin. Avoir soing de quelque chose.\Cursum secundum habere dicuntur naues. Caes. Quand elles ne trouvent point d'empeschement en leur navigation.\In custodia aliquem. Liu. Le tenir en prison.\Neque te in decurionibus habebam. Cic. Je ne pensoye pas que tu fusses Decurio.\Delectum habere. Cic. Avoir le chois, Eslire, Choisir.\Delectum habere. Caes. Faire amas de gens de guerre, et prendre d'entre eulx ceulx qui sont les plus propres pour la guerre.\In deliciis habere Cic. Aimer fort, et y prendre grand plaisir.\Habere in deliciis. Senec. Traicter delicatement.\Derelictui vineam habere. Gell. Ne tenir compte de sa vigne, et la laisser sans labourer.\Pro derelicto. Cic. Tenir aucune chose pour delaissee.\Despicatum. Terent. Despriser et ne tenir compte d'aucun.\De Caesare satis dictum habeo. Cic. J'ay assez dict.\Haec fere dicere habui de natura deorum. Cic. Voila que je scavoye pour vous dire quant à la nature des dieux.\Pro non dicto habere. Liu. Tenir pour non dict, Estimer autant que s'il n'en avoit esté rien dict.\- is me dignum cui concrederet Habuit. Plaut. Il m'a estimé digne.\Currenti atque properanti, haud quisquam dignum habet decedere. Plaut. Il n'y a nul qui daigne, etc.\Dignitatem alicui habere. Plin. Faire estime d'aucun, L'avoir en estime et reputation.\Verbum ipsum voluptatis non habet dignitatem. Cice. N'est pas honneste.\Diligentiam in re aliqua. Cic. Avoir soing de quelque chose.\Antiqua disciplina milites habuerat. Tacit. Il avoit traicté et entretenu ses gensdarmes selon l'ancienne discipline militaire.\Disputationem habere. Cic. Disputer.\Habeat meipsum sibi documento. Cic. Qu'il me prenne pour exemple.\An tu dubium habebis, etiam sancte quum ego iurem tibi? Plaut. Doubteras tu, etc.\Non habuit dubium quin, etc. Hirtius. Il ne doubta point.\Haec autem habere dubia, neque, etc. Avoir en doubte.\Pro haud dubio habere. Liu. Croire pour tout certain.\Habere alicui editionem. Plaut. Luy faire un edict.\Psilothri effectum habet. Plin. Il ha l'effect et la vertu de Psilothrum.\Habere effectum, Participium. Caesar. Avoir faict.\Foliorum latitudo peltae effigiem Amazonicae habet. Plin. Resemble à, etc.\Excusationem habere. Cic. Avoir excuse.\Habet bonorum exemplum. Terent. Il ha les bons pour exemple et patron.\Cuius rei exemplum si non haberemus, tamen, etc. Caes. Si nous n'en avions point d'exemple.\Expertem consiliorum habere aliquem. Liu. Luy celer son secret, Ne se descouvrir point à luy de son secret, Ne luy communiquer rien de son conseil, et l'estranger.\Exploratum habere. Cic. Estre seur et asseuré, Scavoir certainement.\Expurgationem habere. Plaut. S'excuser et purger.\Factionem testamenti habere. Cic. Avoir povoir par les loix de faire testament.\In iudiciis vulgo fas habetur indulgere aliquid studio suo. Quintil. On estime licite.\Febrem habere. Cic. Avoir la fievre.\Habere fidem apud aliquem. Plin. Luy apporter seureté, L'asseurer, Donner asseurance.\Fidem alicui. Cic. Croire aucun et se fier en luy.\Neque in hac, neque in illa parte fidem habens. Sallust. Ne se fiant ne d'un costé ne d'autre.\Si fidem habeat, se iri praepositum tibi Apud me. Teren. S'il scavoit certainement que, etc.\Tibi eam fiduciam diligentiae habeo, vt credam te omni ratione id acturum. Plin. iunior. Je suis si asseuré de ta diligence, que etc.\Fiduciam alicuius rei faciendae habere. Caesar. Esperer de pouvoir faire quelque chose.\Et habuisset tanto impetu coepta res fortunam, nisi, etc. Liu. La chose fut venue à bien, si, etc.\Gloriam cum modo habere. Tacit. Garder mesure et moyen en gloire, Ne se glorifier oultre mesure.\Habere gratiam dicuntur lapilli et gemmae pretiosissimae. Plin. Avoir grace, Plaire et avoir une singuliere excellence.\Quod apud alios gratiam, apud alios offensionem habet. Plin. Laquelle chose plaist aux uns, et desplaist aux autres.\Gratiam habere alicui. Quintil. Luy scavoir bon gré.\Habeo grates Neptuno. Plaut. Je remercie, ou je rends grace à Neptunus.\Quicquid est quod dabitur, gratum habebo. Plaut. Je l'auray pour aggreable.\Gratissimum habere debitorem. Plin. iunior. Recongnoissant.\Grauem rem aliquam habere. Cic. L'estimer grande.\Habemus hominem ipsum. Terent. Nous le tenons.\Honorem alicui habere. Cic. Le priser, Luy faire et porter honneur.\Deo honorem. Cic. Le remercier, et luy rendre graces.\Quos praecipuo semper honore Caesar habuit. Caesar. Ausquels Cesar portoit le plus d'honneur.\Honores alicui habere. Cic. Luy adjuger quelque honneur: comme de povoir triompher, ou autre chose.\In honore habere. Cic. Avoir en honneur, Estimer et priser.\Pro hoste habere. Sallust. Tenir pour son ennemi.\Habeo huic, non tibi. Terent. C'est pour cestuy ci que je l'ay, non pas pour toy.\Immunitatem habere. Caes. Avoir exemption, Estre exempt.\Imperium in beluas. Terent. En avoir le gouvernement.\Impetrandumque a bonitate tua per nos habet, quod illifortunae malignitas denegauit. Plin. iunior. Qu'il impetre par nostre moyen, Nous voulons impetrer de toy pour luy.\Impune aliquid habere. Terent. En demourer impuni.\Etsi semper pro indignissimo habuerant, se patrio regno tutoris fraude pulsos, etc. Liu. Avoyent tousjours estimé chose indigne.\Infamiam habere. Caesar, Latrocinia nullam habent infamiam, quae extra fines cuiusque ciuitatis fiunt. Ne sont point blasmez et estimez meschants.\Vias latrociniis, pascuaque publica infesta habuerant. Liu. Avoyent infesté et gasté, et rendu dangereux à passer.\Ingrata bona habere. Plaut. Ne prendre point en gré.\Potius quam te inimicum habeam, faciam vt iusseris. Terent. Plustost que d'avoir ta male grace.\Ea tum cura maxime intentos habebat Romanos. Liu. Les chagrinoit bien et soulcioit.\Intimum aliquem habere. Terent. Faire grande privaulté à aucun, et luy monstrer grand signe de familiarité.\- nihil est quod dicas mihi Alium quaerebam, iter hac habui. Terent. Je passoye par ci.\Iter ad legiones habebat. Caesar. Il s'en alloit, etc.\Dixerunt Caesarem iter habere Capuam. Cic. Que Cesar vouloit aller en Capue.\Propterea quod iter haberent nullum aliud. Caes. Ils n'avoyent point d'autre chemin pour passer.\Laudem habere de aliquo. Ouid. Avoir louange.\Habeto laudationem istam tibi. Cic. Pren ceste louange pour toy.\Habere alicui laudem. Tacit. Le louer et collauder.\Buprestim magna inconstantia Graeci in laudibus ciborum etiam habuere. Plin. L'ont compté entre les bonnes viandes.\Nullas adhuc a te literas habebamus. Cic. Nous n'avions point encore receu lettres de toy.\Loco filii habere aliquem. Plancus Ciceroni. Le tenir pour filz, L'aimer autant que son propre filz.\Mercis loco habebatur. Plin. Estoit estimé pour marchandise.\Nullo loco habere rem aliquam. Cic. Ne l'estimer rien.\Cur eos habes in loco patrui? Cic. Pourquoy les estimes tu, etc.\Loco patris habere. Brutus ad Atticum. Estimer pour pere.\Luculente diem aliquem habere. Plaut. Vivre un jour magnifiquement, Faire grand chere.\Ludibrio aliquem habere. Liu. Se mocquer de quelqu'un.\Habere mandata a Pompeio ad Caesarem. Caes. Avoir creance de par Pompee, Avoir quelque creance d'un seigneur à autre, Avoir mandement et charge de luy dire aucune chose de par Pompee.\Ex iis libris ad eos, quos in manibus habeo. Cic. Que j'ay entre les mains, et que j'escri.\Habebamus in manibus Antonii concionem habitam decimo Cal. Cic. Je lisoye, etc.\In matrimonio mulierem aliquam habere. Cic. Avoir espousé une femme, Avoir en mariage.\Si ita me haberem, vt, etc. Cic. Si mon cas se portoit tellement que, etc.\Ni ita se haberet, vt animi immortales essent, etc. Cic. Si ce n'estoit que, etc. S'il n'estoit ainsi que, etc.\Hoc male habet virum. Terent. C'est cela dequoy il est marri.\Vnus scrupulus restat, qui me male habet. Terent. Qui me grieve et tormente, Me chagrine, Me fasche.\Quae te nunc habet solicitudo? Plaut. Dequoy te soulcies tu maintenant? Quel chagrin as tu?\Ita me habuit. Plaut. Tellement m'a traicté.\Me sibi habeto. Plaut. Je suis content d'estre son serviteur.\An melius quis habet suadere? Horat. Est il aucun qui puisse donner meilleur conseil?\Habeo in memoria. Plaut. Il m'en souvient.\Mentem habere. Cic. Avoir entendement.\Mentionem. Liu. Faire mention.\Aliquem miserum habere. Plaut. Faire grand ennuy à aucun, et le rendre ou faire miserable.\Habeo mittendos legatos. Sen. J'ay à envoyer des ambassadeurs.\Modum habere. Terent. Avoir et tenir moyen.\Quum ad beatam vitam nullum momentum res haberet. Ci. N'eust aucune importance, et n'y servist de rien, ou n'y feist rien.\Moram. Cassius Ciceroni. Estre retardé.\Habet sibi morae imperium herile. Plaut. Il est long à faire le commandement de son maistre.\Aliquem mortuum habere. Cic. Tenir pour mort.\Habeo hunc morem, vel hoc moris. Plaut. Plin. iunior. C'est ma maniere de faire.\Multa habere. Gell. Estre riche.\Habere naturam alicuius. Plin. Estre de sa nature.\Necesse habere. Cic. Estre contrainct.\Quem AEgyptii nefas habent nominare. Cic. Reputent illicite et mal faict de le nommer.\De pueris quid agam non habeo. Ci. Je ne scay que j'en doy faire.\Notam impudentiae. Plin. Avoir ou porter un signe ou marque d'estre effronté et eshonté.\Negotium. Plaut. Avoir quelque affaire, Estre empesché.\In magno negotio habuit obligare semper annuos magistratus. Sueton. Il fut fort soigneux de, etc.\Noctem plenam timoribus habere. Cic. Craindre toute la nuict.\Notum habere. Plin. iunior. Congnoistre et scavoir.\Ex tot generibus nullum est animal praeter hominem, quod habeat notitiam aliquam Dei. Cic. Qui ayt congnoissance de Dieu.\Notitiam foeminae habere. Caesar. Congnoistre charnellement une femme.\Ea res capitali noxae habetur. Liu. C'est un cas capital où la vie pend.\Numerum habere. Plaut. Avoir memoire du nombre, Se souvenir du nombre.\Haberi aliquo numero. Var. Estre aucunement prisé et estimé.\Habere aliquem in hostium numero. Cic. L'estimer et tenir nostre ennemi.\Eos in numero sapientum non habent. Cic. Ils ne les comptent pas au nombre des sages.\Indagatio ipsa rerum habet oblectationem. Cic. Resjouit.\Obstrictos suo beneficio habere. Caesar. Tenir obligez.\Obtentum aliquem habere. Tacit. Avoir quelque couleur et couverture. \ Habere obuiam. Gell. Rencontrer.\Oculos suos in oculis alterius habere. Plaut. Avoir l'oeil sur autruy.\Ante oculos habere aliquem. Ouid. Penser tousjours à luy.\Odium in aliquem. Cic. Hair, Avoir en haine.\Sibi odio habere aliquid. Plaut. Hair.\Quod apud alios gratiam, apud alios offensionem habet. Plin. Desplaist aux autres.\Habuerunt officia mea in secundis, habuerunt in aduersis. Plin. iunior. J'ay faict mon debvoir envers elles, Je leur ay aydé.\Orationem ad populum. Cic. Faire une harangue, ou oraison.\Orationem cum aliquo. Caes. Tenir quelque propos avec aucun.\In ore aliquid habere. Cic. Tousjours parler d'une chose.\Ab aliquo otium ad aliquid faciendum habere. Terent. Avoir loisir.\Expositis quae pacta iam cum Marcello haberent, etc. Liu. Qu'ils avoyent accordé et arresté avec Marcel.\Palmam habere. Plin. Emporter le bruit, Estre le plus renommé.\Habet partes in hac comoedia seruus. Plaut. Il est du jeu, Il joue son rolle.\In partibus aliquem habere. Tacit. L'avoir de sa bande.\Parum habuit hoc facere. Sallust. Il ne se contenta pas d'avoir faict cela.\Pecuniam numeratam non habere in praesentia. Cic. Ne point avoir argent comptant pour le present.\Prorsus neque dicere, neque facere, quicquam pensi habebat. Sallust. Il ne luy challoit qu'il dist, ne qu'il feist, Il n'avoit point d'esgard, ne de consideration à ce qu'il disoit ou faisoit.\In perditis et desperatis habere. Cice. Estimer estre perdu et n'en avoir point d'esperance.\Periculum habere. Colum. Estre en danger.\Si non periculum a pecore habeat. Colum. S'il n'est point en danger des brebis.\Clodii animum perspectum habeo. Cic. Je congnoy la deliberation de Clodius.\Persuasum habere. Plin. Estre tout seur et asseuré.\Habeo polliceri. Cic. J'ay à promettre, ou Il fault que je promette.\Pondus habere. Cic. Avoir pris ou authorité, et estre estimé.\Potestatem summam. Cic. Avoir souveraine puissance et povoir.\Quod Remp. priuatis simultatibus potiorem habuisset. Liu. Qu'il avoit eu plus cher.\Praedam cum cura habere. Tacit. Garder sa proye bien et soigneusement.\Praedae habere magistratum. Sallust. Se servir d'une office publique pour instrument de piller, Piller et desrobber soubs ombre et par le moyen de son office.\Narrauit modo, quo pacto me habueris praepositam amori tuo. Terent. Comment tu as mis arriere l'amour de la fille pour l'amour de moy, Comment tu m'as preferé à celle que tu aimois.\Habent pretia in odoribus syluae. Plin. L'odeur des forests ou bois est fort prisee.\Optimi thuris libra, XVI pretium habet. Plin. Elle se vend.\Quod habui summum pretium, persolui tibi. Terent. Je t'ay guerdonné du plus grand loyer que je povoye.\Suauia in praesentia quae essent, prima habere. Terent. Plus estimer, et en tenir plus de compte.\Principatum habere. Plin. Estre le plus excellent.\Sine illum prioreis parteis hosce aliquot dies Apud me habere. Terent. Laisse luy avoir le grand credit envers moy, etc.\Existimationis meae procurationem susceptam velim habeas. Cic. Je desire fort que tu prennes la charge de, etc.\Processum aliquem in literis habere. Sueton. Estre avancé et avoir prouffité és lettres.\In prodigiis habere. Plin. Estre reputé et estimé, etc.\- semper tibi promissum Habeto hac lege, dum superes datis. Plaut. Tien le pour tout promis, par tel si que, etc.\Habeo in promptu. Cic. Je l'ay tout prest et appareillé, Je l'ay en main.\Propitium aliquem. Plin. iunior. Estre en la grace d'aucun, et l'avoir favorable.\Tentandum Caesar existimauit quidnam Pompeius propositi aut voluntatis ad dimicandum haberet. Caes. Quel propos il avoit.\Habere quaestui Remp. Cic. Tourner à son prouffit particulier l'administration et gouvernement de la republique.\Quaestionem habere de viri morte instituit. Cic. Elle se delibera de scavoir la verité de la mort de son mari par la bouche et confession de ses serfs, en leur baillant la question et torture.\Querimoniam de re aliqua. Cic. Se complaindre.\Quod gaudeamus, vel quid sequamur, habemus. Ci. Nous avons dequoy nous resjouir.\Rationem alicuius non habere. Liu. Le declarer non recevable à povoir estre esleu, ou pourveu de quelque estat, comme indigne et incapable d'iceluy.\Rationem habetis quomodo vnum amiserit. Plaut. Voila la maniere comment, etc. Vous entendez la maniere comment, etc.\Rationem procreandi. Cic. Avoir esgard à la, etc.\Habenda ratio valetudinis. Cic. Il fault prendre garde, ou avoir esgard à sa santé.\Quod posteaquam iste cognouit, hanc habere rationem coepit. Cic. Il commenca à penser en soymesme, etc.\Rationem habere cum terra. Cic. Labourer la terre, Avoir affaire avec la terre.\Rationem cum musis. Cic. Estudier.\Receptum. Liu. Avoir retraicte.\Receptum ad gratiam alicuius. Caes. Povoir retourner en la grace, Avoir moyen de retourner en la grace d'aucun.\Regressum. Colum. Avoir reculee, Se retirer et reculer.\Religioni habere. Cic. Faire conscience.\In remediis habere. Plin. Avoir et prendre pour remede.\Ita vt sese habet, narrato. Terent. Comme l'affaire va.\Rem cum aliquo habere. Terent. Avoir affaire avec luy.\- habe Rem pactam sic futurum, si do tibi operam hanc Modo. Plaut. Sois tout asseuré que ainsi sera, si, etc.\Habes omnem rem. Terent. Tu ois et entends tout l'affaire.\Habeo tibi res solutas. Plaut. Je t'ay satisfaict à ta demande, Tu es payé.\Scis quomodo tibi res habet? Plaut. Scais tu comment te vont tes besongnes? comment ton cas se porte?\Rem antiquissimam habere. Cice. Laisser toutes autres choses pour ceste là, Entendre à icelle par dessus toutes les autres, L'avoir plus chere, et en plus grande recommendation que toutes les autres.\Quum respectum ad Senatum et ad bonos non haberet. Cic. N'ayant point d'esgard au Senat.\Habere reuerentiam alicui. Plin. iunior. Luy porter honneur et reverence.\Satis habebant, sine detrimento discedere. Caesar. Il leur suffisoit, Ce leur estoit assez.\Satin'habes si foeminarum nulla est quam aeque diligam? Plaut. Ne te doibt il pas suffire, si, etc.\Illud notasse satis habeo. Quintil. Il me suffit d'avoir, etc. Ce m'est assez.\Longe aliter res se habet ac tibi videatur. Cic. La chose va bien autrement, ou est bien autre que tu ne penses.\Se belle habere. Cic. Se porter bien.\Quanquam videbatur se non grauiter habere, tamem sum solicitus. Cic. Ia soit qu'il ne semblast point se porter si mal, etc.\Se male habere. Caes. Se porter mal.\Se munditer. Plaut. Se tenir nettement.\Se parce. Terent. Vivre chichement.\Nunquum secus habui illam, ac si ex me esset nata. Terent. Jamais je ne luy feis autrement qu'à ma propre fille.\Superbia in superciliis sedem habet. Plinius. Est logee, ou se tient, etc.\Senatum. Cic. Assembler le Senat.\Sermonem. Ci. Parler et deviser avec aucun, Tenir propos avec luy.\Referam sermones eos, quos de agricultura habuimus nuper. Varro. Les parolles que nous dismes, etc. Les propos que nous teismes de, etc.\Sermonem apud populum habere. Plin. iunior. Porter une parolle devant le peuple, Haranguer.\Multum is mecum sermonem habuit et perhumanum de discordiis mulierum nostrarum. Cic. Il me parla fort long temps et humainement de, etc. Il me teint long propos et fort humain, de, etc.\In sermonibus homines habebant, quos in annum Consules, ad finiendum tandem id bellum crearent. Liu. Parloyent ensemble, et devisoyent qui, etc.\In seruitiis habere. Plin. Avoir pour serviteur.\Iste Epicratis bona Bidinos omnia possidere et sibi habere iussit. Cic. Leur commande de les prendre pour eulx.\Sibi habeant sapientiae nomen. Cic. Qu'ils gardent bien leur tiltre de sagesse tant qu'ils vouldront, il ne m'en chault.\Sic habeto, non esse te mortalem, sed corpus hoc. Cic. Scache certainement que, etc. Tien pour certain que, etc.\De me autem sic habetote, etc. Cic. Quand est de moy, scachez que, etc.\Sine sic habere. Plaut. Pren le cas qu'il soit ainsi.\Quod ego sub signo habeo, seruoque diligentissime. Cic. Lequel j'ay enfermé à la clef.\Olorum similitudinem onocrotali habent. Plin. Resemblent.\Simultates cum aliquo habere. Cic. Avoir quelque picque et quelque rancune contre luy.\Societatem cum aliquo. Plin. Avoir quelque communication ensemble.\Solenne habere. Plin. Avoir de coustume, Estre coustumier.\Aliquem solicitum. Terent. Ci. Chagriner et mettre en grand soulci.\Spatium deliberandi habuerunt, quem potissimum vitae cursum sequi vellent. Cice. Ils ont eu l'espace, le temps, et le loisir de, etc.\Speciem alicuius rei habere. Colum. Luy resembler.\Speciem habet honesti. Cic. Il ha apparence d'honnesteté.\Spem. Cic. Avoir esperance.\Statiua. Liu. Passer son esté en quelque lieu.\Statutum. Cic. Avoir arresté en soymesme.\Qui bona sua pro stercore habet. Plaut. Qui ne les estime non plus que fient.\Studio habere. Terent. Faire à bon escient en pensant bien faire, De faict a pensé, Faire expresseement, De propos deliberé.\Sumptus cum aliquo. Cic. Faire sa despense avec luy.\Superuacuum. Plin. Estimer superflu.\Supplicationes. Liu. Faire processions et prieres publiques.\Suspectum. Liu. Tenir pour suspect.\Susque deque habeo. Gel. Il ne m'en chault, Je ne m'en soulcie point.\Hoc tu tecum tacitum habeto. Plaut. Tien ceci secret.\Dum habes tempus. Plaut. Ce pendant que tu as le temps et le loisir.\Testes ad aliquam rem. Plaut. Avoir tesmoings.\Habe tibi. Plaut. Pren la pour toy.\Habe tibi centum minis. Plaut. Je te la laisse pour cent mines.\Habere vacationem. Cic. Cesser de besongner, Avoir relasche.\Vacationem militiae, aut alicuius muneris. Plin. Estre exempté d'aller à la guerre, ou faire quelque autre charge.\Multis verbis vltro citroque habitis. Cic. Apres avoir eu beaucoup de parolles d'un costé et d'autre.\Habere verecundiam alicuius. Liu. Le craindre et reverer.\Haec mihi videntur habitura vetustatem. Cic. Il me semble qu'il sera memoire de ces choses d'ici à long temps, Qu'il en sera parlé à l'advenir.\Ad nostras aedeis hic quidem habet rectam viam. Plaut. Il va droict à nostre maison.\Victoriam habere. Plaut. Liu. Avoir la victoire, Estre victorieux.\Vim. Cic. Avoir force et vertu.\Habent vim antidoti. Plin. Servent pour contrepoison et preservatif, Ont la vertu de preserver.\Vires habere. Plin. Avoir force.\Perfecta quidem sapientia sumus, si nihil habeat res vitii. Cic. Pourveu qu'ils ne vueillent octroyer ne requerir chose meschante l'un à l'autre.\Voluptati habere aliquid. Sallust. Prendre grand plaisir et esbat à quelque chose.\Habere votum. Senec. Desirer, Souhaiter.\Myrobalano in vnguentis similem proximumque vsum habet palma in AEgypto. Plin. Elle ha un mesme usage, et sert à ce mesme que sert le Myrobalan.\Vsum ex aliqua re habere. Cic. Se servir de quelque chose.\Vsum multarum rerum. Cic. Avoir grande experience, Avoir beaucoup veu et congneu, Estre fort experimenté.\Vsum in re aliqua. caesar. Estre usité et exercité en quelque chose.\Vsum belli. Caes. Estre exercité au faict de la guerre.\In vsu habere quod docemus. Plin. iunior. Exercer et mettre en effect et usage ce que nous enseignons, Practiquer.\In vsu habere aliquem. Plin. iunior. Se servir d'aucun, Avoir affaire avec luy.\Vtilem aliquem habere. Plaut. Recevoir quelque prouffit d'aucun.\Habet vtilitatem haec res. Cic. Ha du prouffit, Est utile et prouffitable.\Spero me habere qui hunc meo excruciem modo. Terent. Je pense avoir occasion de, etc.\Quid ego agam habeo. Terent. Je scay bien que je doy faire.\Habet quod det. Terent. Il ha dequoy donner.\Habent tibi bene principia. Terent. Tu as bien commencé, Ton commencement se porte bien.\Habes nescio quid. Plaut. Tu as je ne scay quoy.\De me sic habetote: ego si, etc. Cic. Quand est de moy, scachez que, etc.\Habeatur sane orator, sed de minoribus. Cic. Qu'il soit reputé et estimé orateur.\Miserrimum istuc verbum et pessimum est, habuisse, et nil habere. Plaut. Avoir eu dequoy, et n'avoir plus rien.\Sine te exorem. T. age, habe, abi impune. Plautus. Je te l'octroye.\- certe captus est, Habet. Terent. Il en ha, Il est frappé ou attainct.\Sic habendum est, nullam in amicitiis pestem esse maiorem, quam adulationem. Cice. Il fault ainsi penser et estimer que, etc.\Amor sceleratus habendi. Ouid. D'avoir des biens, D'en avoir.\- modus omnibus In rebus soror est optimum habitu. Plaut. Il fait tresbon avoir moyen en toutes choses. -
14 tijd
♦voorbeelden:het grootste deel van zijn tijd doorbrengen met • passer le plus clair de son temps àhij heeft er tijd en geld voor over • il a du temps et de l'argent à y consacrerin een jaar tijd • en un anhet is een kwestie van tijd • c'est une question de tempsin een paar minuten tijd • en l'espace de quelques minutesu heeft een week de tijd om • vous avez une semaine pourbinnen afzienbare tijd • sous peude eerste tijd • les premiers tempseen flinke tijd • un bon bout de tempste gelegener, rechter tijd • en temps opportungeruime tijd • assez longtempswaar is de goede oude tijd gebleven? • où sont les neiges d'antan?een goede tijd maken • réaliser un bon tempsde goeie, ouwe tijd • le bon vieux tempsdat is al een hele tijd geleden • ça fait tout un tempsde hele tijd • tout le tempseen hele tijd geleden • il y a bien longtempshet is hoog tijd om • il est (grand) temps de 〈+ onbepaalde wijs〉; il est (grand) temps que 〈+ aanvoegende wijs〉in korte tijd • en peu de tempseen korte tijd duren • durer peu de tempsna kortere of langere tijd • tôt ou tardde laatste tijd • ces derniers tempsde meeste tijd • les trois-quarts du tempshij heeft een moeilijke tijd gehad • il a eu une période difficilevorig jaar om dezelfde tijd • l'année dernière à pareille époquevoor onbeperkte tijd • pour une durée illimitéeonvoltooid verleden tijd • imparfaitonvoltooid tegenwoordig toekomende tijd • futur simpleonvoltooid verleden toekomende tijd • futur du passéde oude tijd • les temps anciensde tijd is rijp • la poire est mûrehet zijn slechte tijden • les temps sont difficileseen stille tijd • une période creusedat is allemaal verleden tijd! • tout ça, c'est du passé!de vrije tijd • le temps librein vroegere tijden • au temps jadiswaar blijft de tijd? • où passe le temps?niemand weet wat de tijd ons brengen zal • personne ne sait ce que l'avenir nous réservehet zal mijn tijd wel duren! • après moi le déluge!de tijd gaat snel • le temps filede tijd gaat nu in! • top, chrono!zijn tijd goed gebruiken • faire un bon emploi de son tempszijn (beste) tijd gehad hebben • avoir fait son tempsiemand de tijd gunnen • donner du temps à qn.zich de tijd niet gunnen (om) • ne pas prendre le temps (de)wij hebben de tijd aan ons • nous avons tout le temps (devant nous)geen tijd hebben om … • n'avoir pas le temps de …tijd te over hebben • avoir du temps en troptijd genoeg hebben • avoir assez de tempsde tijd hebben • avoir le tempswe hebben onze familie een tijd niet gezien • il y a longtemps que nous n'avons pas vu notre famillede tijd aan zichzelf hebben • avoir du temps devant soidat heeft nog de tijd • cela ne presse pasdat heeft tijd tot morgen • cela peut attendre demainhet is er de tijd niet naar om te • ce n'est pas le moment deiemand geen tijd laten • presser qn.dat moet (zijn) tijd hebben • cela demande du tempsde tijd nemen voor iets • prendre le temps pour qc.tijd rekken • chercher à gagner du tempsveel tijd steken in iets • consacrer beaucoup de temps à qc.de tijd valt mij te lang • le temps me durezijn tijd verdoen • glanderde tijd verdrijven • faire passer le tempszijn tijd verpraten • perdre son temps à bavarderde tijd voor iets vinden • trouver le temps de faire qc.binnen de voorgeschreven tijd • dans les délais prescritszijn tijd met lezen vullen • passer son temps à lireeindelijk! het werd tijd • ce n'est pas trop tôttijd winnen • gagner du tempsde tijden zijn veranderd • les temps ont changémijn tijd zit erop • j'ai fait mon tempsbij de tijd zijn • ne pas être né d'hierhet heeft in tijden niet zo geregend • il y a bien longtemps qu'il n'a pas plu ainsiin geen tijden heb ik hem gezien • il y a un siècle que je ne l'ai pas vuin tijden van oorlog • en temps de guerremet de tijd • avec le tempsmet zijn tijd meegaan • vivre avec son tempstijd om te eten • l'heure de mangerdat komt juist op tijd • cela tombe bienik kon op tijd remmen • j'ai pu freiner à tempswe hebben de trein net op tijd gehaald • nous avons attrapé le train de justessealles op zijn tijd • il y a un moment pour chaque chosete allen tijde • à tout momentte zijner tijd • en temps voulutegen die tijd zullen we wel zien • d'ici-là, on verra bienten tijde van • à l'époque deten tijde van Napoleon • au temps de Napoléonterzelfder tijd • en même tempsuit de tijd raken • passer de modeuit de tijd • démodévan tijd tot tijd • de temps en tempseen kind van zijn tijd zijn • être (un enfant) de son époquein minder dan geen tijd • en moins de deuxeen tijdje • un moment〈 spreekwoord〉 de tijd zal het leren • qui vivra, verra〈 spreekwoord〉 tijd is geld • le temps, c'est de l'argent〈 spreekwoord〉 andere tijden, andere zeden • autres temps, autres moeursde plaatselijke tijd • l'heure localeheeft u de tijd? • avez-vous l'heure?het is tijd • c'est l'heurede tijd vergeten • oublier l'heureom de hoeveel tijd komt de bus langs? • tous les combien passe le car?bij tijd en wijle • de temps en tempsmorgen om deze tijd • demain à la même heurehij is altijd op tijd • il est toujours à l'heurehet wordt tijd voor school • c'est l'heure d'aller à l'écolede slappe tijd • la saison mortehet wordt mijn tijd • il faut que je partein de tijd van de oogst • à l'époque des moissons -
15 time
A n1 ( continuum) temps m ; time and space le temps et l'espace ; in ou with time, in the course of time avec le temps ; as time goes/went by avec le temps ; at this point in time à l'heure qu'il est ; for all time à jamais ; the biggest drugs haul of all time la plus importante saisie de drogue de tous les temps ;2 ( specific duration) temps m ; most of the time la plupart du temps ; he was ill for some of the time il a été malade pendant une partie du temps ; she talked (for) some of the time, but most of the time she was silent elle a parlé par moments, mais pendant la plupart du temps elle a gardé le silence ; all the time tout le temps ; I was waiting for you here all the time je t'attendais ici pendant tout ce temps-là ; she was lying all the time elle mentait depuis le début ; you've got all the time in the world, you've got plenty of time tu as tout ton temps ; to find/have/take the time to do trouver/avoir/prendre le temps de faire ; to spend one's time doing passer son temps à faire ; to take one's time prendre son temps ; take your time over it! prends ton temps! ; writing a novel takes time, it takes time to write a novel il faut du temps pour écrire un roman ; do I have (enough) time to go to the shops? est-ce que j'ai le temps d'aller aux magasins? ; half the time he isn't even listening la moitié du temps il n'écoute même pas ; some time before/after quelque temps avant/après ; that's the best film I've seen for a long time c'est le meilleur film que j'aie vu depuis longtemps ; he has been gone for a long time cela fait longtemps or un bon moment qu'il est parti ; it'll be a long time before I go back there! je n'y retournerai pas de sitôt! ; you took a long time!, what a (long) time you've been! tu en a mis du temps! ; we had to wait for a long time nous avons dû attendre longtemps ; I've been living in this country for a long time j'habite dans ce pays depuis longtemps, cela fait longtemps que j'habite dans ce pays ; it takes a long time for the car to start la voiture met du temps à démarrer ; she would regret this for a long time to come elle allait le regretter pendant longtemps ; a long time ago il y a longtemps ; a short time ago il y a peu de temps ; some time ago il y a un moment, il y a quelque temps ; we haven't heard from her for some time ça fait un moment qu'on n'a pas eu de ses nouvelles ; it continued for some (considerable) time ça a continué pendant un bon moment or pendant pas mal de temps ; it won't happen for some time yet ça ne se produira pas de sitôt or avant longtemps ; she did it in half the time it had taken her colleagues elle l'a fait en deux fois moins de temps que ses collègues ; in no time at all, in next to no time en moins de deux ; in five days'/weeks' time dans cinq jours/semaines ; within the agreed time dans les délais convenus ; in your own time ( at your own pace) à ton rythme ; ( outside working hours) en dehors des heures de travail ; on company time pendant les heures de bureau ; my time isn't my own je n'ai plus une minute à moi ; my time is my own je suis maître de mon temps ;3 (hour of the day, night) heure f ; what time is it?, what's the time? quelle heure est-il? ; she looked at the time elle a regardé l'heure ; the time is 11 o'clock il est 11 heures ; 10 am French time 10 heures, heure française ; tomorrow, at the same time demain, à la même heure ; this time next week la semaine prochaine à la même heure ; this time next year l'année prochaine à la même date or époque ; this time last week/year il y a exactement huit jours/un an ; by this time next week/year d'ici huit jours/un an ; on time à l'heure ; the trains are running on ou to time les trains sont à l'heure ; the bus/train times les horaires mpl or les heures des bus/des trains ; the times of trains to Montreal les heures or les horaires des trains pour Montréal ; it's time to go! c'est l'heure de partir! ; it's time for school/bed c'est l'heure d'aller à l'école/au lit ; it's time for breakfast c'est l'heure du petit déjeuner ; it's time, your time is up c'est l'heure ; it's time we started/left il est temps de commencer/partir ; to lose time [clock] retarder ; that clock keeps good time cette horloge est toujours à l'heure ; about time too! ce n'est pas trop tôt! ; not before time! il était (or il est) grand temps! ; you're just in time for lunch/a drink tu arrives juste à temps pour déjeuner/boire quelque chose ; to arrive in good time arriver en avance ; to be in plenty of time ou in good time for the train être en avance pour prendre le train ; I want to have everything ready in time for Christmas je veux que tout soit prêt à temps pour Noël ; to be behind time avoir du retard ; twenty minutes ahead of time vingt minutes avant l'heure prévue ; six months ahead of time six mois avant la date prévue ;4 (era, epoch) époque f ; in Victorian/Roman times à l'époque victorienne/romaine ; in Dickens' times du temps de Dickens ; at the time à l'époque ; at that time à cette époque, en ce temps-là ; time was ou there was a time when one could… à une certaine époque on pouvait… ; to be ahead of ou in advance of the times [person, invention] être en avance sur son époque ; to be behind the times être en retard sur son époque ; to keep up ou move with the times être à la page ; times are hard les temps sont durs ; those were difficult times c'étaient des temps difficiles ; in times past, in former times autrefois ; in happier times en un temps plus heureux, à une époque plus heureuse ; it's just like old times c'est comme au bon vieux temps ; in times of war/peace en temps de guerre/paix ; peace in our time la paix de notre vivant ; at my time of life à mon âge ; I've seen a few tragedies in my time j'en ai vu des drames dans ma vie ; she was a beautiful woman in her time c'était une très belle femme dans son temps ; it was before my time ( before my birth) je n'étais pas encore né ; ( before I came here) je n'étais pas encore ici ; if I had my time over again si je pouvais recommencer ma vie ; to die before one's time mourir prématurément ; to be nearing one's time† ( pregnant woman) approcher de son terme ;5 ( moment) moment m ; at times par moments ; it's a good/bad time to do c'est le bon/mauvais moment pour faire ; the house was empty at the time la maison était vide à ce moment-là ; at the time I didn't notice à ce moment-là je ne l'avais pas remarqué ; at the right time au bon moment ; this is no time for jokes ce n'est pas le moment de plaisanter ; at all times à tout moment ; at any time à n'importe quel moment ; at any time of the day or night à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit ; we're expecting him any time now il doit arriver d'un moment à l'autre ; at no time did I agree à aucun moment je n'ai accepté ; come any time you want viens quand tu veux ; the time has come for change/action l'heure est venue de changer/d'agir ; at times like these you need your friends dans ces moments-là on a besoin de ses amis ; by the time I finished the letter the post had gone le temps de finir ma lettre et le courrier était parti ; by the time she had got downstairs he had gone avant qu'elle n'arrive en bas il était déjà parti ; by this time most of them were dead la plupart d'entre eux étaient déjà morts ; some time this week dans la semaine ; some time next month dans le courant du mois prochain ; for the time being pour l'instant, pour le moment ; from that ou this time on à partir de ce moment ; from the time (that) I was 15 depuis l'âge de 15 ans ; there are times when il y a des moments où ; when the time comes le moment venu ; in times of danger dans les moments de danger ; in times of crisis/high inflation dans les périodes de crise/forte inflation ; no more than 12 people at any one time pas plus de 12 personnes à la fois ; until such time as he does the work jusqu'à ce qu'il fasse le travail ; at the same time en même temps ; I can't be in two places at the same time je ne peux pas être partout à la fois ; now's our time to act! c'est maintenant qu'il faut agir! ;6 ( occasion) fois f ; nine times out of ten neuf fois sur dix ; three times a month trois fois par mois ; hundreds of times des centaines de fois ; the first/last/next time la première/dernière/prochaine fois ; time after time, time and time again maintes fois ; each ou every time that chaque fois que ; some other time perhaps une autre fois peut-être ; three at a time trois à la fois ; there were times when il y avait des fois où ; many's the time when I refused bien des fois j'ai refusé ; she passed her driving test first time round/third time round elle a eu son permis du premier coup/à la troisième fois ; do you remember the time when…? tu te rappelles quand…?, tu te rappelles la fois où…? ; from time to time de temps en temps ; 10 dollars a time 10 dollars le coup ; for months at a time pendant des mois entiers ; (in) between times entre-temps ;7 ( experience) to have a tough ou hard time doing avoir du mal à faire ; they gave him a rough ou hard ou tough time of it ils lui en ont fait voir (de toutes les couleurs ○) ; he's having a rough ou hard ou tough time il traverse une période difficile ; I'm having a bad time at work en ce moment j'ai des problèmes au travail ; we had a good time on s'est bien amusé ; have a good time! amusez-vous bien! ; to have an easy time (of it) se la couler douce ○ ; the good/bad times les moments heureux/difficiles ; she enjoyed her time in Canada elle a beaucoup aimé son séjour au Canada ; during her time as ambassador pendant qu'elle était ambassadeur ;8 Admin, Ind ( hourly rate) to work/be paid time travailler/être payé à l'heure ; to be paid time and a half être payé une fois et demie le tarif normal ; on Sundays we get paid double time le dimanche on est payé double ;10 Mus mesure f ; to beat ou mark time battre la mesure ; to stay in ou keep time rester en mesure ; to be in/out of time être/ne pas être en mesure ; in waltz/march time sur un rythme de valse/marche ;11 Sport temps m ; a fast time un bon temps ; in record time en (un) temps record ; to keep time chronométrer ;12 Math, fig one times two is two une fois deux, deux ; three times four trois fois quatre ; ten times longer/stronger dix fois plus long/plus fort ; eight times as much huit fois autant.B vtr1 ( schedule) prévoir [attack] (for pour) ; prévoir, fixer [holiday, visit] (for pour) ; fixer [appointment, meeting] ; the demonstration is timed to coincide with the ceremony l'heure de la manifestation est prévue pour coïncider avec la cérémonie ; we time our trips to fit in with school holidays nous faisons coïncider nos voyages avec les vacances scolaires ; the bomb is timed to go off at midday la bombe est réglée pour exploser à midi ; to be well-/badly-timed être opportun/inopportun ; the announcement was perfectly timed la déclaration est tombée à point nommé ;2 ( judge) calculer [blow, stroke, shot] ; to time a remark/joke choisir le moment pour faire une remarque/plaisanterie ;3 (measure speed, duration) chronométrer [athlete, cyclist] ; mesurer la durée de [journey, speech] ; minuter la cuisson de [egg] ; to time sb over 100 metres chronométrer qn sur 100 mètres.from time out of mind depuis la nuit des temps ; there is a time and place for everything il y a un temps pour tout ; there's always a first time il y a un début à tout ; there's a first time for everything il y a une première fois pour tout ; he'll tell you in his own good time il te le dira quand il en aura envie ; all in good time chaque chose en son temps ; only time will tell seul l'avenir nous le dira ; to pass the time of day with sb échanger quelques mots avec qn ; I wouldn't give him the time of day je ne lui dirais même pas bonjour ; to have time on one's hands ( for brief period) avoir du temps devant soi ; ( longer) avoir beaucoup de temps libre ; time hung heavy on his hands il trouvait le temps long ; to have a lot of time for sb apprécier beaucoup qn ; I've got a lot of time for people who work with the sick j'admire beaucoup les personnes qui soignent les malades ; I've got no time for pessimists/that sort of attitude je ne supporte pas les pessimistes/ce genre d'attitude ; to do time ○ ( prison) faire de la taule ○ ; to make time with sb ○ US ( chat up) draguer ○ qn ; ( have sex with) s'envoyer ○ qn ; give me France/Lauren Bacall every time! rien ne vaut la France/Lauren Bacall! ; long time no see ○ ! ça fait un bail ○ (qu'on ne s'est pas vu)! ; time please! GB ( in pub) on ferme! -
16 soi
-
17 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
-
18 look
look [lʊk]coup d'œil ⇒ 1 (a) regard ⇒ 1 (c) air ⇒ 1 (d) mode ⇒ 1 (e) regarder ⇒ 2 (a), 3 (a) chercher ⇒ 3 (b) écouter ⇒ 3 (c) avoir l'air ⇒ 3 (d) chercher à ⇒ 3 (f) beauté ⇒ 41 noun∎ to have or to take a look (at sth) jeter un coup d'œil (sur ou à qch), regarder (qch);∎ would you like a look through my binoculars? voulez-vous regarder avec mes jumelles?;∎ one look at him is enough to know he's a crook on voit au premier coup d'œil que c'est un escroc;∎ it's worth a quick look ça vaut le coup d'œil;∎ we need to take a long hard look at our image abroad il est temps que nous examinions de près notre image de marque à l'étranger;∎ did you get a good look at him? vous l'avez vu clairement?;∎ did the mechanic have a proper look at the car? est-ce que le mécanicien a bien regardé la voiture?;∎ and now a look ahead to next week's programmes et maintenant, un aperçu des programmes de la semaine prochaine;∎ do you mind if I take a look around? ça vous gêne si je jette un coup d'œil?;∎ we'll just have a quick look round the garden nous allons jeter un coup d'œil dans le jardin;∎ we had a look round the town nous avons fait un tour dans la ville;∎ I took a quick look through the drawers j'ai jeté un rapide coup d'œil dans les tiroirs∎ to have a look for sth chercher qch;∎ have you had a good look for it? est-ce que tu as bien cherché?;∎ have another look cherche encore∎ a suspicious/nasty/angry look un regard soupçonneux/mauvais/méchant;∎ she gave me a dirty look elle m'a jeté un regard mauvais;∎ you should have seen the looks we got from passers-by! si tu avais vu la façon dont les passants nous regardaient!;∎ we were getting some very odd looks on nous regardait d'un drôle d'air;∎ he didn't say anything, but if looks could kill! il n'a pas dit un mot, mais il y a des regards qui tuent!(d) (appearance, air) air m;∎ he had a strange look in his eyes (expression) il avait un drôle de regard;∎ the old house has a neglected look la vieille maison a l'air négligé;∎ she has the look of a troublemaker elle a une tête à faire des histoires;∎ she has the look of someone who's going places elle a l'air de quelqu'un qui réussira dans la vie;∎ by the look or looks of her, I'd say she failed the exam à la voir ou rien qu'en la voyant, je dirais qu'elle a raté son examen;∎ it has the look of a successful marriage cela a l'air d'un mariage heureux;∎ there's trouble brewing by the look of it or things on dirait que quelque chose se trame;∎ I quite like the look of the next candidate j'aime assez le profil du prochain candidat;∎ I don't like the look of it ça ne me dit rien de bon ou rien qui vaille;∎ I didn't like the look of her at all son allure ne m'a pas du tout plu;∎ I don't like the look of the weather le temps a l'air inquiétant∎ the sporty/punk look le look sportif/punk∎ look who's coming! regarde qui arrive!;∎ look who's talking! tu peux parler, toi!;∎ look what you've done/where you're going! regarde un peu ce que tu as fait/où tu vas!∎ to look one's last on sth jeter un dernier regard à qch;∎ to look sb up and down regarder qn de haut en bas, toiser qn du regard;∎ to look sb (full or straight) in the face regarder qn (bien) en face ou dans les yeux;∎ I can never look her in the face again je ne pourrai plus jamais la regarder en face∎ look, there's Brian! regarde, voilà Brian!;∎ what's happening outside? let me look qu'est-ce qui se passe dehors? laissez-moi voir;∎ have you cut yourself? let me look tu t'es coupé? montre-moi ou laisse-moi voir;∎ go on, nobody's looking vas-y, personne ne regarde;∎ they crept up on me while I wasn't looking ils se sont approchés de moi pendant que j'avais le dos tourné;∎ I'm just looking (in shop) je regarde;∎ look and see if there's anyone there regarde voir s'il y a quelqu'un;∎ if you look very carefully you can see a tiny crack in it si tu regardes bien, tu verras une toute petite fissure;∎ look this way regardez par ici;∎ to look into sb's eyes regarder qn dans les yeux;∎ she looked along the row/down the list elle a parcouru la rangée/la liste du regard;∎ he was looking out of the window/over the wall/up the chimney il regardait par la fenêtre/par-dessus le mur/dans la cheminée;∎ to look on the bright side voir les choses du bon côté;∎ to look over sb's shoulder regarder par-dessus l'épaule de qn; figurative surveiller ce que fait qn;∎ to look the other way détourner les yeux; figurative fermer les yeux;∎ proverb look before you leap = il faut réfléchir deux fois avant d'agir∎ you can't have looked hard enough tu n'as pas dû beaucoup chercher(c) (in imperative → listen, pay attention) écouter;∎ look, I can't pay you back just yet écoute, je ne peux pas te rembourser tout de suite;∎ now look, Paul, I've had enough of this! bon écoute, Paul, ça suffit maintenant!;∎ look here! dites donc!(d) (seem, appear) avoir l'air;∎ to look old avoir l'air ou faire vieux;∎ to look ill avoir l'air malade, avoir mauvaise mine;∎ to look well (person) avoir bonne mine;∎ that looks delicious! ça a l'air délicieux!;∎ you look or are looking better today tu as l'air (d'aller) mieux aujourd'hui;∎ how do I look? comment tu me trouves?;∎ you look absolutely stunning in that dress tu es vraiment ravissante dans cette robe;∎ it makes him look ten years older/younger ça le vieillit/rajeunit de dix ans;∎ he's 70, but he doesn't look it il a 70 ans mais il n'en a pas l'air ou mais il ne les fait pas;∎ I can't hang the picture there, it just doesn't look right je ne peux pas mettre le tableau là, ça ne va pas;∎ it looks all right to me moi, je trouve ça bien;∎ how does the situation look to you? que pensez-vous de la situation?;∎ that's not how it looks to the man in the street ce n'est pas comme ça que l'homme de la rue voit les choses;∎ things will look very different when you leave school les choses te sembleront très différentes quand tu quitteras l'école;∎ it'll look bad if I don't contribute ça fera mauvaise impression si je ne contribue pas;∎ things are looking black for the economy les perspectives économiques sont assez sombres;∎ the crops look promising la récolte s'annonce bien;∎ she's not as stupid as she looks elle est moins bête qu'elle n'en a l'air;∎ I must have looked a fool j'ai dû passer pour un imbécile;∎ to make sb look a fool or an idiot tourner qn en ridicule;∎ he makes the rest of the cast look very ordinary à côté de lui, les autres acteurs ont l'air vraiment quelconques;∎ to look like sb/sth (resemble) ressembler à qn/qch;∎ she looks like her mother elle ressemble à sa mère;∎ what does she look like? (describe her) comment est-elle?; (she looks a mess) non mais, à quoi elle ressemble!;∎ it looks like an oil refinery ça ressemble à une raffinerie de pétrole, on dirait une raffinerie de pétrole;∎ I don't know what it is, but it looks like blood je ne sais pas ce que c'est, mais on dirait ou ça ressemble à du sang;∎ it looks like rain on dirait qu'il va pleuvoir;∎ it looks (to me) like he was lying j'ai l'impression qu'il mentait;∎ is this our room? - it looks like it c'est notre chambre? - ça m'en a tout l'air;∎ the meeting looked like going on all day la réunion avait l'air d'être partie pour durer toute la journée;∎ you look as if you've seen a ghost on dirait que tu as vu un revenant;∎ it looks as if Natalie's going to resign Natalie a l'air de vouloir démissionner;∎ it looks as if he didn't want to go il semble qu'il ne veuille pas y aller;∎ it doesn't look as if they're coming on dirait qu'ils ne vont pas venir;∎ you're looking good tu as l'air en forme;∎ he looks good in jeans les jeans lui vont bien;∎ that hat looks very good on you ce chapeau te va très bien;∎ it'll look good on your CV ça fera bien sur ton curriculum ou CV;∎ things are looking pretty good here les choses ont l'air de se présenter plutôt bien ici(e) (face → house, window)∎ to look (out) onto a park donner sur un parc;∎ to look north/west être exposé au nord/à l'ouest∎ to be looking to do sth chercher à faire qch;∎ she'll be looking to improve on her previous best time elle cherchera à améliorer son meilleur temps;∎ we're looking to expand our export business nous cherchons à développer nos exportations;∎ I'm not looking to cause any trouble je ne veux pas causer de problèmes∎ (beauty) she's got everything - looks, intelligence, youth... elle a tout pour elle, elle est belle, intelligente, jeune...;∎ he's kept his looks il est resté beau;∎ looks don't matter l'apparence ne compte pas;∎ she's got her mother's looks elle a la beauté de sa mère;∎ he's lost his looks il n'est plus aussi beau qu'avant(a) (take care of) s'occuper de;∎ my mother's looking after the kids/the cat this weekend ma mère va s'occuper des enfants/du chat ce week-end;∎ she has a sick mother to look after elle a une mère malade à charge;∎ you should look after your clothes more carefully tu devrais prendre plus grand soin de tes vêtements;∎ he helps me to look after the garden il m'aide à m'occuper du jardin;∎ figurative look after yourself! fais bien attention à toi!;∎ you're well looked after on s'occupe bien de vous;∎ the car has been well looked after la voiture est bien entretenue;∎ don't worry, he can look after himself ne t'inquiète pas, il est capable de se débrouiller tout seul(b) (be responsible for) s'occuper de;∎ they look after our interests in Europe ils s'occupent de nos affaires en Europe(c) (watch over) surveiller;∎ can you look after my bag for a couple of minutes? tu peux surveiller mon sac deux minutes?regarder vers l'avenir;∎ looking ahead three or four years dans trois ou quatre ans;∎ let's look ahead to the next century/to next month's meeting pensons au siècle prochain/à la réunion du mois prochain∎ she looked at herself in the mirror elle se regarda dans la glace;∎ they looked at each other ils ont échangé un regard;∎ oh dear, look at the time! oh là là, regardez l'heure!;∎ just look at you! (you look awful) mais regarde-toi donc!;∎ it's not much to look at ça ne paie pas de mine;∎ she's not much to look at ce n'est pas une beauté;∎ he's not much to look at il n'est pas très beau;∎ you wouldn't think, to look at him, that he's a multi-millionaire à le voir on ne croirait pas avoir affaire à un multi-millionnaire;∎ I haven't looked at another woman in the last forty years en quarante ans, je n'ai pas regardé une autre femme;∎ just look at the mess we're in! regarde les ennuis qu'on a!(b) (consider) considérer;∎ look at the problem from my point of view considérez le problème de mon point de vue;∎ that's not the way I look at it ce n'est pas comme ça que je vois les choses;∎ they won't even look at the idea ils refusent même de prendre cette idée en considération;∎ if you don't have money, he won't even look at you si vous n'avez pas d'argent, il ne vous regardera même pas;∎ familiar my brother can't even look at an egg mon frère ne supporte pas ou déteste les œufs∎ could you look at the tyres? pouvez-vous regarder les pneus?;∎ to have one's teeth looked at se faire examiner les dents;∎ familiar you need your head looking at! ça va pas, la tête?détourner les yeux(a) (in space) regarder derrière soi;∎ she walked away without looking back elle est partie sans se retourner∎ there's no point in looking back ça ne sert à rien de regarder en arrière;∎ the author looks back on the war years l'auteur revient sur les années de guerre;∎ it seems funny now we look back on it ça semble drôle quand on y pense aujourd'hui;∎ we can look back on some happy times nous avons connu de bons moments;∎ figurative after she got her first job she never looked back à partir du moment où elle a trouvé son premier emploi, tout lui a réussiregarder en bas; (in embarrassment) baisser les yeux;∎ we looked down on or at the valley nous regardions la vallée en dessous(despise) mépriser∎ go and look for him allez le chercher;∎ she's still looking for a job elle est toujours à la recherche d'un emploi;∎ are you looking for a fight? tu cherches la bagarre?∎ it's not the result we were looking for ce n'est pas le résultat que nous attendions(to the future) regarder vers l'avenirattendre avec impatience;∎ we're looking forward to the end of term nous attendons la fin du trimestre avec impatience;∎ I'm looking forward to the weekend vivement le week-end!;∎ to look forward to doing sth être impatient de faire qch;∎ I'm looking forward to seeing her again (eager) il me tarde de la revoir; (polite formula) je serai heureux de la revoir;∎ I look forward to meeting you je serai heureux de faire votre connaissance;∎ see you on Saturday - right, I'll look forward to it à samedi alors - oui, c'est entendu;∎ I'm not exactly looking forward to going je n'ai pas vraiment envie d'y aller;∎ they had been looking forward to this moment for months cela faisait des mois qu'ils attendaient cet instant;∎ I look forward to hearing from you soon (in letter) dans l'attente de votre réponse;∎ I'm not looking forward to the operation la perspective de cette opération ne m'enchante guère(b) (pay a visit) passer;∎ to look in on sb rendre visite à ou passer voir qn;∎ I'll look in again tomorrow je repasserai demain;∎ he looked in at the pub on the way home il s'est arrêté au pub en rentrant chez lui(c) (watch TV) regarder la télévisionexaminer, étudier;∎ it's a problem that needs looking into c'est un problème qu'il faut examiner ou sur lequel il faut se pencher➲ look onconsidérer;∎ I look on him as my brother je le considère comme mon frère;∎ to look on sb/sth with favour/disfavour voir qn/qch d'un œil favorable/défavorableregarder;∎ the passers-by just looked on les passants se sont contentés de regarder➲ look out∎ British I'll look that book out for you je te chercherai ce livre;∎ have you looked out those photos to give me? est-ce que tu as trouvé les photos que tu devais me donner?(b) (room, window)∎ the bedroom looks out on or over the garden la chambre donne sur le jardin(c) (be careful) faire attention;∎ look out, it's hot! attention, c'est chaud!;∎ you'll be in trouble if you don't look out tu vas t'attirer des ennuis si tu ne fais pas attentionAmerican (take care of) prendre soin de(a) (be on watch for) guetter;∎ I'll look out for you at the station je te guetterai à la gare;∎ look out for the sign to Dover guettez le panneau pour Douvres;∎ she's always looking out for bargains elle est toujours à la recherche ou à l'affût d'une bonne affaire;∎ you have to look out for snakes il faut faire attention ou se méfier, il y a des serpents∎ to look out for oneself penser à soi;∎ you've got to look out for number one! chacun pour soi!(glance over) jeter un coup d'œil sur; (examine) examiner, étudier(museum, cathedral, factory) visiter; (shop, room) jeter un coup d'œil dans(a) (look at surroundings) regarder (autour de soi);∎ I'm just looking round (in shop) je regarde;∎ I'd rather look round on my own than take the guided tour je préférerais faire le tour moi-même plutôt que de suivre la visite guidée;∎ I looked round for an exit j'ai cherché une sortie(b) (look back) regarder derrière soi, se retourner(a) (window, screen) regarder à travers(b) (book, report) jeter un coup d'œil sur ou à, regarder∎ he looked straight through me il m'a regardé comme si je n'étais pas là∎ it's best to look to an expert il est préférable de consulter un expert ou de demander l'avis d'un expert;∎ don't look to her for help ne compte pas sur elle pour t'aider;∎ they are looking to us to find a solution to this problem ils comptent sur nous pour trouver une solution à ce problème∎ he should look to his reputation il devrait veiller à sa réputation;∎ look to it that discipline is properly maintained veillez à ce que la discipline soit bien maintenue➲ look up(a) (in reference work, directory etc) chercher;∎ look the word up in the dictionary cherche le mot dans le dictionnaire∎ look us up when you're in New York passe nous voir quand tu seras à New York(a) (raise one's eyes) lever les yeux∎ things are looking up for the economy les perspectives économiques semblent meilleuresconsidérerrespecter, avoir du respect pour✾ Play ✾ Film 'Look back in Anger' Osborne, Richardson 'La Paix du dimanche' (pièce), 'Les Corps sauvages' (film)ⓘ Here's looking at you kid Ce sont les mots que prononce Rick Blaine, le personnage incarné par Humphrey Bogart dans le film Casablanca (1942), lorsqu'il dit adieu à la femme qu'il aime, jouée par Ingrid Bergman. Aujourd'hui on utilise souvent cette phrase en référence au film lorsque l'on porte un toast à quelqu'un. -
19 annus
annus, i, m. [am-nus; cf. sollemnis] [st1]1 [-] cercle, révolution circulaire. - magni dicebantur circites anni, unde annus, Varr. L. L. 6: les grands cercles s'appelaient anni, d'où année. - magnum sol circumvolvitur annum, Virg.: le soleil décrit son immense orbite. [st1]2 [-] année, an. - principio anni, Hor.: au commencement de l'année. - postero anno: l'année prochaine, l'an prochain. - anno superiore: l'année dernière, l'an dernier. - quinto quoque anno: tous les cinq ans. - acc. de durée - matronae annum luxerunt, Liv. 2,7: les dames portèrent le deuil pendant un an. - regiam potestatem annum obtinere, Caes. BG. 7: détenir pendant un an le pouvoir royal. - nondum centum et decem anni sunt, cum... Cic. Off. 2, 75: il n'y a pas encore cent dix ans que... - nosti mores mulierum: dum moliuntur, dum conantur, annus est, Ter. heaut. 240: tu connais les habitudes des femmes: le temps qu'elles se préparent, qu'elles se mettent en route, il faut une année. [st1]2 [-] âge, époque, âge légal (pour se présenter aux magistratures). - in annum prorogare imperium, Liv. 37, 2: proroger pour un an le commandement. - annus meus: l'année légale pour ma candidature. - anno suo petere, Cic.: briguer une charge dès qu'on a l'âge requis. - tuus annus est, Cic.: tu as l'âge légal. - corpus infirmum annis, Sall.: corps affaibli par le poids des années. - obtritis stramentis et stercoratione faciunt in annum segetes meliores, Varr.: grâce à la paille broyée et au fumier, on prépare pour l'année suivante de meilleures moissons. [st1]3 [-] poét. saison. - hibernus annus, Hor. Epod. 2, 29: la période de l'hiver. - annus frigidus, Virg.: la saison froide (l'hiver). - pomifer annus, Hor. C. 3, 23: la saison des fruits. [st1]4 [-] produit de l'année, récolte de l'année. - exspectare annum, Tac. G. 14: attendre la saison de la récolte. - agricolae annum flevere, Luc. 3, 452: les agriculteurs pleurèrent la récolte de l'année. [st1]5 [-] quelques expressions. - arch. anno, il y a un an: Plaut. Amp. 91; Men. 205; Truc. 393; Lucil. 781. - anno ou in anno: chaque année, annuellement. - bis anno, Cic. Pomp. 31; Plin. 2, 73: deux fois par an. - ter et quater anno, Hor. C. 1, 31, 14: trois ou quatre fois par an. - ter in anno, Cic. Rosc. Am. 46: trois fois par an.* * *annus, i, m. [am-nus; cf. sollemnis] [st1]1 [-] cercle, révolution circulaire. - magni dicebantur circites anni, unde annus, Varr. L. L. 6: les grands cercles s'appelaient anni, d'où année. - magnum sol circumvolvitur annum, Virg.: le soleil décrit son immense orbite. [st1]2 [-] année, an. - principio anni, Hor.: au commencement de l'année. - postero anno: l'année prochaine, l'an prochain. - anno superiore: l'année dernière, l'an dernier. - quinto quoque anno: tous les cinq ans. - acc. de durée - matronae annum luxerunt, Liv. 2,7: les dames portèrent le deuil pendant un an. - regiam potestatem annum obtinere, Caes. BG. 7: détenir pendant un an le pouvoir royal. - nondum centum et decem anni sunt, cum... Cic. Off. 2, 75: il n'y a pas encore cent dix ans que... - nosti mores mulierum: dum moliuntur, dum conantur, annus est, Ter. heaut. 240: tu connais les habitudes des femmes: le temps qu'elles se préparent, qu'elles se mettent en route, il faut une année. [st1]2 [-] âge, époque, âge légal (pour se présenter aux magistratures). - in annum prorogare imperium, Liv. 37, 2: proroger pour un an le commandement. - annus meus: l'année légale pour ma candidature. - anno suo petere, Cic.: briguer une charge dès qu'on a l'âge requis. - tuus annus est, Cic.: tu as l'âge légal. - corpus infirmum annis, Sall.: corps affaibli par le poids des années. - obtritis stramentis et stercoratione faciunt in annum segetes meliores, Varr.: grâce à la paille broyée et au fumier, on prépare pour l'année suivante de meilleures moissons. [st1]3 [-] poét. saison. - hibernus annus, Hor. Epod. 2, 29: la période de l'hiver. - annus frigidus, Virg.: la saison froide (l'hiver). - pomifer annus, Hor. C. 3, 23: la saison des fruits. [st1]4 [-] produit de l'année, récolte de l'année. - exspectare annum, Tac. G. 14: attendre la saison de la récolte. - agricolae annum flevere, Luc. 3, 452: les agriculteurs pleurèrent la récolte de l'année. [st1]5 [-] quelques expressions. - arch. anno, il y a un an: Plaut. Amp. 91; Men. 205; Truc. 393; Lucil. 781. - anno ou in anno: chaque année, annuellement. - bis anno, Cic. Pomp. 31; Plin. 2, 73: deux fois par an. - ter et quater anno, Hor. C. 1, 31, 14: trois ou quatre fois par an. - ter in anno, Cic. Rosc. Am. 46: trois fois par an.* * *Annus, anni. Un an.\Grauis annis. Virgil. Vieil.\Integer annorum. Statius. Qui est en fleur d'aage.\Iuuenilior annis. Ouid. Qui se monstre plus jeune qu'il n'est.\Maturior annis. Ouid. Aagé, Vieil.\Maximus annis. Virgil. Fort ancien.\Fama est obscurior annis. Virgil. La renommee en est moindre à cause du long temps.\Initio statim anni. Liu. Au commencement de l'an.\Anni extremo. Tacit. En la fin de l'an.\Bellicosior annus. Liu. Durant lequel on a fait plus de guerres.\Emeriti anni. Ouid. Passez.\Festior annus eat. Claud. Qu'on face grand feste toute l'annee, Qu'on demeine grand'joye.\Hybernus annus. Horat. Le temps d'yver.\Imbellis annus. Liu. Sans guerre.\Anni impubes. Ouid. L'aage qu'on n'ha point encore de barbe.\Annus iners. Ouid. Passé et consumé en oysiveté et à rien faire.\Intercalaris annus. Plin. L'annee du bissexte.\Lethifer annus. Virgil. Pestilentiel.\Luctifer annus. Valer. Flaccus. Annee de tristesse.\Melioribus natus annis. Virgil. Né en meilleur temps.\Molles anni. Ouid. Jeunesse.\Nubiles anni. Ouid. L'aage quand on est bon à marier.\Piger annus. Horat. Qui dure trop à l'appetit d'aucun.\Plenus annus. Horat. Accompli.\Primis annis eximenda vitia. Quint. Au commencement de l'aage.\Proni anni. Horat. Qui coulent legierement.\Pubescentes anni. Stat. L'aage qu'on commence à avoir barbe.\Rudibus annis aliquid percipere. Quintil. Au commencement de l'aage.\Addere annum labori. Cic. Accroistre d'un an le labeur.\Adolere ter senos annos. Ouid. Croistre jusques à l'aage de dixhuit ans.\AEquare annos. Ouid. Vivre autant, Estre aussi vieil.\Agere annos. Ouid. Vivre.\Cedere annis dicuntur vina. Budaeus. Quand ils ne sont point de garde.\Colligere annos. Plin. Recueillir, Compter.\Compleuit annos centum. Cic. Il a vescu cent ans accomplis.\Defecti anni. Ouid. Vieillesse.\Exeunte anno. Cic. Sur la fin de l'an.\Exigere annum cum aliquo. Virgil. Vivre un an avec, etc.\Expleto anno aetatis vndeuigesimo. Quintil. Apres dixneuf ans revolus et accomplis.\Exuberat annus pomis. Virgil. Il est ceste annee grande abondance de fruicts.\Ferre annos dicuntur vina quaedam. Quint. Quand ils sont de bonne garde.\Implere annum. Ouid. Avoir un an accompli et revolu.\Insignire annum cladibus. Tacit. Faire notable et memorable.\Intercessit annus. Cic. Il y a eu un an entredeux.\Natus annos decem. Terent. Qui est aagé de dix ans.\Obire annum petitionis. Cic. Parvenir jusques à l'an, etc.\Referre annos praeteritos. Virgil. Rendre l'aage qui est passé, Rajeunir.\Sitiens annus. Plin. Annee seiche.\Silentes anni. Claud. Les cinq annees que les nouveaux disciples de Pythagoras ne disoyent mot en l'auditoire, seulement escoutants la doctrine de leur maistre, Les cinq annees de silence.\Vergere annis. Tacit. Devenir vieil.\In annum, et in hunc annum. Cic. Pour un an.\In annum decimum durare. Ouid. Jusques à dix ans.\In annos singulos. Cic. Tous les ans. -
20 clock
clock [klɒk]1 noun∎ the church clock chimed four l'horloge de l'église sonna quatre heures;∎ it took us fifteen minutes by the clock il nous a fallu quinze minutes montre en main;∎ figurative the clock is ticking le temps passe;∎ to put a clock back/forward retarder/avancer une horloge;∎ to put or turn the clocks back/forward retarder/avancer les pendules;∎ figurative you can't turn the clock back ce qui est fait est fait;∎ this law will put the clock back a hundred years cette loi va nous ramener cent ans en arrière;∎ a race against the clock une course contre la montre;∎ they worked against or to beat the clock ils ont travaillé dur pour finir à temps;∎ Horseriding the jump-off was against the clock il y a eu un barrage contre la montre;∎ to work round the clock travailler vingt-quatre heures sur vingt-quatre;∎ to sleep round the clock faire le tour du cadran;∎ figurative to watch the clock (employee) avoir les yeux rivés sur l'horloge, ne penser qu'à l'heure de la sortie;∎ I don't pay you to come in here and watch the clock je ne vous paie pas pour que vous passiez votre temps à ne rien faire;(b) (taximeter) compteur m, taximètre m∎ a car with 30,000 miles on the clock une voiture qui a 30 000 miles au compteur∎ winds clocked at 50 miles per hour des vents qui ont atteint 50 miles à l'heure;∎ he was clocked at 185 mph ≃ il a atteint les 300 km/h chrono;∎ she's clocked five minutes for the mile elle court le mile en cinq minutes;∎ the fastest time he's clocked this year son meilleur temps cette année∎ she clocked him as soon as he walked in elle l'a repéré dès qu'il est entré►► clock golf jeu m de l'horloge;clock radio radio-réveil m;Computing clock speed fréquence f d'horloge;Computing clock speed doubler doubleur m de fréquence (d'horloge);clock tower tour f (de l'horloge)∎ I clocked in at seven o'clock j'ai pointé à sept heures∎ for the 100 metres she clocked in at nine seconds elle a fait neuf secondes aux 100 mètres;∎ the last of the marathon runners clocked in at six hours le dernier marathonien a effectué le parcours en six heuresIndustry pointer (à la sortie), dépointerIndustry (employee) pointer (à l'arrivée)Industry pointer (à la sortie), dépointer∎ Cars she clocked up 300 miles elle a fait 300 miles au compteur
См. также в других словарях:
meilleur — meilleur, e [ mɛjɶr ] adj. • déb. XIIIe; meillor 1080; lat. melior, compar. de bonus « bon » I ♦ Compar. de supériorité de bon. 1 ♦ Qui l emporte dans l ordre de la bonté. « Les femmes sont meilleures ou pires que les hommes » (La Bruyère).… … Encyclopédie Universelle
TEMPS — Chacun sait à quel aspect de son expérience répond le mot de temps; mais aucune définition de la notion correspondante n’a reçu jusqu’ici, chez les savants comme chez les philosophes, une approbation unanime. Sensible à cette difficulté qu’il… … Encyclopédie Universelle
temps — nm. (qui passe ou qu il fait) ; époque, moment, laps de temps, âge, période, ère ; (le) ciel (atmosphérique), (les) nuages ; climat : tan (Balme Thuy, Bogève.217, Bonneville, Cordon, Douvaine, Giettaz.215, Habère Poche, Larringes, Lugrin, Magland … Dictionnaire Français-Savoyard
avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… … Encyclopédie Universelle
temps — (tan ; l s se lie : un tan z agréable ; au XVIe siècle, on prononçait tan, PALSGRAVE, p. 24) s. m. 1° La durée des choses en tant qu elle est mesurée ou mesurable. 2° Le temps suivant les points de vue philosophiques. 3° La durée bornée,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
meilleur — meilleur, eure (mè lleur, lleu r , ll mouillées, et non mè yeur) adj. 1° Comparatif qui a le même sens que plus bon, lequel ne se dit pas. • Je me souviens d avoir vu quelquefois meilleure compagnie dans les ruisseaux de Paris que je n en ai… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Temps perdu — Temps Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Chronos, dieu du temps de la mythologie grecque, par Ignaz Guenther … Wikipédia en Français
Temps personnel — Temps Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Chronos, dieu du temps de la mythologie grecque, par Ignaz Guenther … Wikipédia en Français
Temps — Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Chronos, dieu du temps de la mythologie grecque, par Ignaz Günther. Le temps … Wikipédia en Français
Temps des Colonisations — Colonisation Gravure de William Blake représentant métaphoriquement l Europe soutenue par l Afrique et l Amérique (1796), illustrant un ouvrage de John Gabriel Stedman racontant une expédition de cinq ans (1772 à 1777) au Guyana contre … Wikipédia en Français
Fuite du temps — Temps Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Chronos, dieu du temps de la mythologie grecque, par Ignaz Guenther … Wikipédia en Français